Шрифт:
Интервал:
Закладка:
23-450
Ибо на месте дозорном высоко сидел над собраньем.Окрик возницы услышав, он голос узнал издалека,Также коня распознал он, что первый летел по долине.Он затмевал всех коней красотой и весь рыжей был масти,Только с отметиной белой, сиявшей на лбу, точно месяц.
23-455
Идоменей приподнялся и слово сказал аргивянам:"Милые други, вожди и советники войска Ахеян!Я ли один лошадей различаю, вы ль все узнаете?Кажется мне, впереди уж не кони Эвмела несутся,Да и возница мерещится новый. Эвмеловы кони
23-460
Верно упали средь поля, хоть первыми были доныне.Я еще видел недавно, как оба мету огибали.Нынче нигде не могу отыскать их, кругом озираясь,Хоть обнимает мой взор всю долину обширную Трои.Вожжи, должно быть, случайно из рук ускользнули возницы,
23-465
И лошадей удержать не сумел он, мету огибая.Там, полагаю, он наземь упал, раздробив колесницу.А кобылицы, взбесившись от страха, с ристалища сбились.Сами, о, други, привстаньте и пристально вдаль посмотрите.Я различаю неясно: конями, мне кажется, правит
23-470
Муж этолиянин родом, царящий над войском аргивским,Храбрый в бою Диомед, сын Тидея, возницы лихого".Дерзко Аякс отвечал ему, сын Оилея проворный:"Идоменей! Что заране болтаешь, пока в отдаленьиВдоль по долине обширной бегут ветроногие кони?
23-475
В сонме ахейских героев не самый ты младший годами,И не острей, чем у прочих, глаза из под век твоих смотрят.Только охочь ты к болтливым речам. А тебе не пристало бЗдесь празднословить в присутствии более знатных героев.Те же, что прежде, бегут впереди кобылицы Эвмела.
23-480
Сам он стоит в колеснице, и, вожжи держа, погоняет".Гневно на то отвечал ему критских дружин предводитель:"О, необузданный нравом Аякс, лишь отважный ругатель,А в остальном далеко уступающий прочим ахейцам!Дай об заклад меж собою побьемся на таз иль треножник,
23-485
Чьи впереди кобылицы, чтоб ты проигравши не спорил.В судьи царя изберем Агаменона, сына Атрида".Так он промолвил, и сын Оилея проворный воспрянул,Гневом объятый и бранною речью готовый ответить.Тут бы великая брань меж двумя возгорелась мужами,
23-490
Если бы сам Ахиллес не поднялся и слова не молвил:"Полно теперь состязаться обидными сердцу словами,Идоменей и Аякс! Это вас недостойно обоих.Вы порицали бы сами другого, кто так поступил бы.Сядьте в собраньи, как все и спокойно следите за бегом.
23-495
Скоро наездники сами прибудут, летя за победой.Все вы тогда различите ахейских коней быстроногихИ без труда убедитесь, чьи раньше, чьи позже примчались".Так он промолвил, и вот сын Тидея вблизи показался.Мчался во весь он опор, лошадей по хребтам ударяя.
23-500
Кони взлетали на воздух, неслись, пожирая пространство,И обдавая царя непрерывно потоками пыли.За быстроногими вслед лошадьми колесница катилась,Золотом ярким и оловом вся разукрашена дивно,Сзади на мягком песке чуть следы от колес оставляя.
23-505
Так пышногривые кони поспешно летели долинойИ очутилися вскоре с вождем посредине арены.Пот в изобильи струился на землю с груди их и шеи.Сам Диомед соскочил с колесницы блестящей на землю,Бич свой поставил, к ярму прислонив. И, не мешкая долго,
23-510
Мощный Сфенел устремился, чтоб взять Диомеда награду.Храброй дружине велел он в палатку доставить рабыню,Также треножник друручный, а сам отпрягал колесницу.Вслед за Тидидом пригнал лошадей Антилох, внук Нелея,Не быстротой, а лукавством своим обогнав Менелая.
23-515
Но Менелай, не взирая на то, поспевал за ним близко,На расстоянии равном тому, что коня отделяетОт колеса, когда полем он мчит колесницу с владыкой,По необъятной долине летит, над землей расстилаясь,И в небольшом от него расстояньи катятся колеса,
23-520
Так что он краем пушистым хвоста задевает их обод:Так Менелай недалеко скакал за вождем Антилохом,Он уже было отстал на полет быстрометного диска,Только настиг его быстро, когда пышногривая Эфа,Агамемнонова лошадь, удвоила резвость и силу.
23-525
Если б недолго еще продолжалось у них состязанье,Первым пришел бы Атрид, одержал бы победу бесспорно.Следом за ним, на полет боевого копья отставая,Идоменея соратник летел, Мерион знаменитый.Были из всех у него наименее резвые кони,
23-530
И наименее ловкий он был на ристаньи возница.Всех же позднее, далеко отстав, сын Адмета явился,Сам колесницу таща, погоняя коней пред собою.Видя его, Ахиллес богоравный почувствовал жалость,Встал средь собранья и слово крылатое молвил:
23-535
"Первый наездник последним пригнал лошадей крепконогих.Только уступим ему, как прилично, вторую награду,А благородный Тидид пусть владеет наградою первой".Так он промолвил, и слово его все одобрили криком.Так бы, с согласья ахеян, Эвмел получил кобылицу,
23-540
Если бы царь Антилох, сын разумного старца Нелида,С места вскочив, не сказал Ахиллесу правдивое слово:"Сильно в душе на тебя рассержусь, Ахиллес богоравный,Если ты слово исполнишь. Меня ты лишаешь наградыЛишь оттого, что наездник, кого почитаешь искусным,
23-545
Встретил преграду в пути и коней задержал с колесницей.Пусть бы молился бессмертным, тогда не пришел бы последним.Если тебе его жаль и он столько душе твоей дорог,Здесь в твоей ставке хранится и золота много, и меди.Есть у тебя и стада, и служанки, и быстрые кони.
23-550
Можешь потом отобрать для Эвмела получше награду,Чем предлагаешь теперь, чтоб ахейцы тебя одобряли.Только своей не отдам. А кто на нее посягает,Пусть подойдет и со мною сразится в бою рукопашном".Так он сказал. Усмехнулся проворный Ахилл богоравный,
23-555
Гневом его восхищен: Антилоха любил он как друга,И, обращаясь к нему, промолвил крылатое слово:"Если велишь, Антилох, чтоб другую в палатке наградуЯ отыскал для Эвмела, исполню твое повеленье.Медный я дам ему панцирь, что с Астеропея похитил.
23-560
Блещущий край оловянный тот панцирь кругом украшает.Будет Адметова сына сей дивный подарок достоин".Так он сказал, и товарищу милому Автомедону,Панцирь велел принести. Тот пошел и принес из палатки,Он же Эвмелу вручил, и тот с радостью принял подарок.
23-565
Тою порой Менелай, огорченный душою, поднялся,На Антилоха разгневанный сильно. И мудрый глашатайПосох дал в руки ему и молчать повелел аргивянам.И Менелай богоравный крылатое слово промолвил:"Что, Антилох благородный, ты сделал, когда-то разумный?
23-570
Доблесть мою обесславил, коней постыдил моих быстрых,Собственных выгнал вперед, хоть моих они хуже гораздо.К вам обращаюсь, вожди и советники войска ахеян,Вы рассудите обоих и лицеприятство откиньте,Чтоб не сказал кто-нибудь из ахейских мужей меднобронных:
23-575
Царь Менелай одолел Антилоха насильем и ложью,Взял кобылицу в награду, хотя его кони похуже,Только он сам затмевал Несторида значеньем и властью, —Или, желаешь, я сам рассужу, и меня, уповаю,Не охулят аргивяне: скажу справедливое слово.
23-580
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- День от субботы - Кот Басё - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература - Поэзия
- Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников - Павел Федотов - Поэзия
- Стихотворения (1809-1816) - Джордж Байрон - Поэзия
- Век перевода (2006) - Евгений Витковский - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Дмитрий Кленовский - Поэзия