Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тиграну нечего было ответить на слова Нары.
− Мне отправить их в клетку? − Спросил Ирвинг.
− Незачем. − Ответил Тигран. − Ты же контролируешь все, Ирвинг. Попытаются что-то сделать не так, тогда и посадишь их в клетку.
− Хорошо. Я тогда и всю команду выпущу. − Сказал Ирвинг. − Пусть сами себя обслуживают.
− А вы, капитан, объясните своим людям, что не стоит пытаться что нибудь делать против нас.
− А того кто не выполнит наши требования будет ждать Иин за бортом. − Сказал Ирвинг. − Ей очень хочется посмотреть на тех кто хотел ее убить.
Из-за борта с плеском воды показалась голова Иин. Она взглянула на всех кто был на палубе что-то проурчала для себя и скрылась.
− Вот видите, она уже здесь. − Сказал Ирвинг…
Иин не могла понять происходящего. Она видела что кто-то решился ей помочь вырваться из сети. Он долго бился с металличекосй сеткой, затем отстал от нее и всплыл наверх. Иин была в страхе из-за этого. Она знала что люди могли убить ее спасителя, но он вернулся очень быстро и стал плавать вокруг, словно чего-то ожидая.
Сеть дрогнула, затем еще и еще, слышался какой-то ужасный скрежет, а затем она резко ослабла и упала вниз. Иин возобновила свои попытки выбраться и на этот раз ей помогли. Она выплыла из сети и подплыла к нему. Она была рада и счастлива. Ей хотелось отдаться ему и навсегда стать его единственной любовью.
− Меня зовут Иин. − сказал она и эхо унесло ее имя куда-то далеко, затем повторило еще несколько раз. − Иин, Иин, Иин… − Ты мне нравишься, а хочу стать твоей. − сказала Иин, удивляясь тому что ее спаситель еще ничего не сказал. − Твоей, твоей… − Повторило эхо.
− Меня зовут Ирвинг. − Сказал спаситель. − Инг, Инг… − Повторило эхо.
− Инг, я люблю тебя. − Сказала Иин. − Тебя, тебя…
− Извини, но ты не можешь быть моей. − Ответил спаситель. − Я не тот.
− Я не понимаю, почему? Я некрасива?
− Ты красива, но я не морское чудовище.
− Тогда кто? Ты меер?
− Нет. Возможно, я похож на меера, но я не меер. Я Ирвинг. Просто Ирвинг.
− Мне все равно. Ты спас меня и я твоя. Твоя навсегда.
− Но мой дом не здесь. Он наверху, на суше.
− Все равно я твоя. Я сделаю все что ты скажешь. Только скажи и я умру за тебя.
− Нет, Иин. Я не для этого тебя спасал. К тому же это сделал не я один.
− А кто еще?
− У меня есть много друзей. Одна из них сейчас там, наверху и я должен ей помочь.
− Она твоя единственная?
− Нет. Она не моя, но она мой друг.
− Я понимаю. Плыви, а я поплыву с тобой.
− Только не выглядывай из воды пока я не скажу.
− Как скажешь, Инг.
Он уплыл, а Иин осталась ждать. Она слышала сверху звуки, чувствовала что там что-то происходит, но не всплывала. Она видела что ее Инг выбрался из воды и в этот момент был там, в самом опасном месте и ей казалось, что он дрался за нее.
Заработали моторы корабля и он куда-то поплыл. Иин последовала за ним на глубине. Иногда она ныряла к воздушным пузырям, что бы взять очередную порцию воздуха, после чего снова двигалась вслед за кораблем. Она знала что теперь останется навсегда с Ингом. Он был ее спасителем и она была обязана ему всем. Она не думала что ей делать, а только ждала сигнала Инга и он пришел.
Иин с радостью понеслась вверх, выпуская из себя воздух, который начал распирать ее из-за уменьшения давления. Она всплыла рядом с кораблем, на котором был Инг.
− Как тебе нравится эта птичка, Иин? − спросил голос Инга. Она не совсем понала где он находился, но поняла о ком речь. В воде барахтался тарх. − Это тарх-меер. Он назвался хозяином этого корабля.
− Меер? − Удивленно переспросила Иин. − Мне можно взять его?
− Да, Иин. Он полностью твой. Делай с ним что хочешь.
Иин поднырнула под тарха, подбросила его и захватив в свою пасть нырнула назад. Она знала что мееров нельзя есть и понеслась вглубь. Меер должен был выдержать это путешествие о она поднырнув в кораловый колпак выпустила меера в воздушный пузырь.
− Жди здесь. − Сказала она ему, даже не зная понял ли он ее слова и скрылась. Иин издала зов, предназначенный для мееров и ждала некоторое время. Меер появился словно изниоткуда.
− Ты звала меера?
− Да. Здесь меер. − сказала она и заплыла в воздушный пузырь, где сидел тарх. − Его отдали мне.
− Кто? − спросил меер, всплывая рядом.
− Мой единственный спаситель. Этот меер хозяин корабля, который сейчас наверху.
− А где твой единственный?
− Он на корабле. Они хотели поймать меня, и он со своими друзями спас меня.
Меер вылетел из воды превращаясь в тарха и пролетел к своему собрату, сидевшему на наросте коралла. Они некоторое время говорили. Меер приплывший с Иин вновь нырнул в воду, превращаясь в морское чудовище, после чего вынырнул и схватив тарха проглотил его. Иин была удивлена этим.
− Ты съел его?
− Это был не меер. − ответил тот. − Меер не может потерять свою силу. Если твой единственный бросит тебе еще такого же, можешь его съесть.
Меер исчез, и Иин в некотором недоумении выплыла из пузыря, направляясь вверх. Она всплыла около корабля и несколько удивилась, увидев там множество различных существ.
− Спрячься пока, Иин. − сказал Инг и она скрылась под водой.
− Где ты? − спросила Иин.
− Я на корабле. Сейчас я иначе выгляжу.
− Так значит ты меер?
− Нет. Менять свой вид могут не только мееры.
− Я вызвала меера и он съел того тарха, сказав что он не меер. − Сказал Инг.
− А где тот меер?
− Он исчез и сказал что я могу съесть того кого ты мне отдашь.
− Я меня ты не съешь? − спросил Инг.
Иин чуть не выпрыгнула из воды.
− Ты правда этого хочешь?! − воскликнула она. − Конечно же! Я согласна!
− Я же спас тебя. − сказал Инг.
− Да, Инг. И я твоя единственная! Ты согласен? Если хочешь, ты меня съешь и у нас будут дети.
− У нас? Иин, я не морское чудовище, у нас не может быть детей.
− Почему? Ты же был им, я видела. У мееров с нами бывают дети.
− Я не меер. У тебя будут дети с тархом?
− Нет, но ты же можешь стать таким же как я.
− Нет, Иин. Я могу стать таким же по виду, но не на самом деле.
− Я не понимаю. Ты сказал что я тебе нравлюсь, а теперь не хочешь что бы я стала твоей? Если ты не согласишься, я перестану дышать и умру!
− Не надо, Иин. Ты сказала что выполнишь все что я скажу.
− Да. Я сделаю все что ты скажешь.
− Тогда, найди себе другого единственного.
− Нет. Я сделаю все кроме этого.
− Что же мне с тобой делать.
− Съешь меня.
− Ты же умрешь.
− Я не умру, а останусь в тебе. Ты что, маленький? Не понимаешь?
− Не понимаю.
− Мы должны съесть друг друга. Тогда у нас родятся дети. И мы будем всегда вместе. Вдвоем в одном теле.
− Никогда не слышал о подобном.
− Ты не веришь?
− Я верю, но я не тот…
− Ты просто не хочешь сказать, что я уродина. Я утоплюсь!
− Иин, ты нужна мне. Поверь, но я не могу сейчас сделать то что ты просишь.
− Правда?!
− Правда. Ты веришь?
− Верю! Я верю, конечно же!
− Вот и хорошо, Иин.
− Значит, ты съешь меня завтра?
− Боже…
− Что? Я не поняла.
− Я не могу это сделать ни завтра ни послезавтра ни через год, Иин.
− Ты хочешь что бы я подросла? Я согласна. Я могу ждать и десять лет, только скажи.
− Тебе надо ждать, Иин.
− Я буду ждать. Столько сколько тебе понадобится. Всю жизнь, до конца всех времен.
− А если тебе придется стать другой?
− Но я не могу! Я не умею!
− Может ты научишься.
− Я согласна! Я стану такой, какой ты захочешь, и ты съешь меня.
− Только, давай, Иин, пока не будем говорить об этом.
− Как скажешь.
Ирвинг прорбурчал что-то себе под нос и все обернулись к нему.
− Что-то не так, Ирвинг? − Спросила Нара.
− Все так, вот только Иин…
− Что?
− Она решила что я ее единственный возлюбленный и хочет меня.
− И что ты? Ты не хочешь побыть с ней? − Спросила Нара.
− Ты не представляешь что значит быть с ней! Я только что узнал, что они съедают друг друга во время брачных игр.
− Как это? − Удивилась Нара.
− Вот так. Жена мужа или наоборот. Думаю они гермафродиты, поэтому все равно. Я сдуру спросил ее любимыми словами Тиграна по поводу съедения и она чуть не выскочила прямо сюда что бы сделать это. Я еле уговорил ее подождать.
− А если она не захочет?
− Она обещала ждать столько сколько я попрошу. Я и представить себе не мог подобных отношений мужа и жены!
Корабль двигался на полном ходу. Ирвинг вел его, пользуясь не только данными карт, но и тем что сообщала Иин. Она плыла впереди и проверяла путь для корабля.
Прошло несколько дней. Экипаж несколько успокоился, поняв что на людей никто не нападает.
- Собрание Белых - Иван Мак - Боевая фантастика
- Тайна бессолнечного мира - Колин Мак-Апп - Боевая фантастика
- Проклятие рода фон Зальц - Андрей Соколов - Боевая фантастика / Мистика / Периодические издания
- Артакс - Иван Мак - Боевая фантастика
- Азалия - Иван Мак - Боевая фантастика
- Потерянные-2 - Иван Мак - Боевая фантастика
- 006 - Иван Мак - Боевая фантастика
- Голубая Сфера - Иван Мак - Боевая фантастика
- Арена - Дмитрий Воронин - Боевая фантастика
- Голодные игры - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика