Добро пожаловать на Марс! - Ричард Уилсон
- Дата:06.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Добро пожаловать на Марс!
- Автор: Ричард Уилсон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА. ВЕЧНО ТАИНСТВЕННЫЙ МАРС
Примерно год назад в издательстве «М.И.Ф.» вышел сборник моих переводов фантастики о путешествиях на Венеру. Этот коллективный сборник имел название серии «Дети Солнца». В этой небольшой серии я хотел издать ряд сборников о путешествиях на планеты Солнечной системы. Но остальные книги так и остались неизданными.
Сейчас, в рамках работы над многотомником «Библиотеки англо-американской классической фантастики» (БААКФ), я решил возобновить эту идею. По замыслу, каждая пятая книга БААКФ будет коллективным сборником, посвященным какой-то планете нашей системы. Книги о планетах будут выходить не в том порядке (к сожалению), в каком располагаются планеты нашей системы, а по мере подборки материалов. Началось, как видите, с Марса — планеты, пожалуй, сильнее всего притягивающей фантазию авторов. Далее, в серии будет сборник о Венере (разумеется, не тот, что был в «М.И.Ф. е», а с совершенно иным составом авторов и произведений), затем — сборники о Луне, Сатурне, Плутоне. Остальные планеты будут, пожалуй, представлены всем скопом, ну, может, не в одной, а двух-трех книжках. Название «Дети Солнца» напоминает о том, что все планеты нашей системы — в том числе и Земля, — дети нашего великолепного светила, сплоченные в одну семью.
Главным произведением данного сборника о Марсе является роман известного всем любителям фантастики Джеймса Блиша «Добро пожаловать на Марс». Написанный еще в середине шестидесятых годов прошлого века, он, пожалуй, дает обширную картину Марса, актуальную и по сию пору. Уже воплотились в жизнь некоторые смелые — по тем временам, — предположения фантаста о Марсе, например, о том, что там есть вода в замерзшем состоянии (ныне ее нашли автоматические разведчики Красной планеты). Дело осталось за малым — найти на Марсе жизнь, причем, желательно, жизнь разумную. И кто знает, кто знает…
Сборник условно разбит на три смысловые части: «На пути к Марсу», «Первопроходцы» и «Поселенцы».
Местом действия рассказа Р. Уилсона «Убийца с Марса», представляющего собой «классический» фантастический детектив, является космический лайнер, летящий с Земли на Марс.
В разделе «Первопроходцы», кроме Блиша, Марс исследуют еще и герои повести Дж. М. Мартина (не путать со знаменитым ныне Мартином!) «Город мертвых».
А в рассказах авторов последнего раздела «Поселенцы» люди вовсю живут на Марсе, торгуют или конфликтуют с туземцами, а заодно раскрывают самые сокровенные тайны этой древней планеты. И я почему-то уверен, что когда-нибудь будет, пусть и не совсем так, как описано в старой фантастике, или даже совсем не так, но все-таки непременно будет. Люди станут жить на Марсе, Венере и других планетах и спутниках нашей системы, а потом (а может, одновременно) полетят к звездам. Либо так, либо Человечество вообще не выживет. Иного пути нет.
Андрей Бурцев
НА ПУТИ К МАРСУ
РИЧАРД УИЛСОН. УБИЙЦА С МАРСА
Murder from Mars (Astonishing Stories, 1940 № 4)
РЭЙ КАРВЕР высунулся из-под одеяла и, не открывая глаз, попытался нащупать трубку вопившего телефона, но она выскользнула у него из руки.
— Мерфи! — завопил он, — Телефон!.. Какой черт звонит посреди ночи?..
Молодой азиат прошлепал в комнату и поднял трубку.
— Ал-ло? — Мгновение он послушал, — Это вас, мистер Рэй. Капитан.
Карвер с трудом разлепил один глаз.
— Капитан? Капитан чего?
— Корабля. Капитан корабля.
Карвер резко сел и застонал, схватившись за голову.
— Джин, — торжественно объявил он, — это изобретение Сатаны. Положи трубку, Мерфи… Какой, к черту, корабль? Мы что, на корабле?
Азиат кивнул в знак согласия.
— Но мы ведь плывем не в Европу? Терпеть не могу Европу. Там всегда куча балконов и диктаторов, толкающих с них речь… Скажи мне, что мы плывем не в Европу, Мерфи…
— Не в Европу, мистер Рэй. Мы летим на Марс.
— На Марс?.. Дьявол все побери! Почему мы летим на Марс? Что вообще было прошлой ночью?
Рэй Карвер был на борту «Барсума», роскошного лайнера стоимостью в миллиард долларов, флагмана компании «Космические перевозки, ЛТД». Лайнер совершал ежемесячный перелет с Земли на Марс. Карвер, естественно, слышал о нем, но никогда и не думал на нем путешествовать. Прошлой ночью была буйная вечеринка — праздновали обвинительный приговор шайке саботажников, которую Карвер раскрыл, проведя талантливое следствие в Интеразиатской корпорации. Постепенно он вспомнил, как все было. Они праздновали начало отпуска, который Карвер решил позволить себе, учитывая последнюю плату за свои услуги, и он с приятелями — к этому времени ставшими совершенно неуправляемыми, — решили, что Карверу нужно отправиться в космический круиз. Карвер никогда не был в космосе. Он был горячим сторонником слогана, пущенного океанскими лайнерами, воздушными трассами и железными дорогами: «Сперва осмотри всю Землю!» Но в тот момент предложение показалось ему заманчивым. Почему бы и не «Бар- сум»? Лайнер улетал через три часа. Так что Карвер, нетвердо стоявший на ногах и поддерживаемый восторженными приятелями, наскоро собрался, и большой автомобиль умчал его в Альбукерку, Нью-Мексико, где Карверу удалось — при помощи сотни долларов — убедить одетого в форму джентльмена в воротах, что бронирование мест устарело и не является таким уж необходимым.
ПОКА КАРВЕР все это вспоминал, телефон в руке Мерфи продолжал что-то квакать.
— Давай мне эту чертову трубку, — велел Карвер, — и принеси выпить… Привет!
— Доброе утро, мистер Карвер. Говорит капитан Джерсон. Не будете ли вы так любезны подойти ко мне в каюту, как только окажетесь в состоянии? Есть один небольшой вопрос, который я хотел бы обсудить с вами.
— Приду через полчаса, — буркнул Карвер и вытянул из кровати все шесть футов своего бронзового, мускулистого тела. — Ванна готова, Мерфи?
— Все готово, мистер Рэй. Вода ледяная.
Карвер привез Мерфи из своего очередного путешествия по миру, наняв его в качестве гида в Алжире, да так и оставив при себе. И хотя Мерфи имел чисто восточную внешность, национальность его была неизвестна, да и Мерфи было не настоящим именем. Настоящее его имя походило на название валлийской железнодорожной станции, то есть было совершенно непроизносимым, так что Карверу пришлось сократить его до «Мерфи». И Карвер не прогадал, Мерфи оказался настоящим кладезем полезных услуг.
Принявший ванну, побрившийся и позавтракавший стаканчиком виски с содовой и сигарой, Рэй Карвер постучал в дверь капитанской каюты.
Открыл ему сам капитан Джерсон и пригласил сесть в кресло. Капитан был высоким, долговязым человеком с усами и выглядел так, словно ни разу в жизни не выходил на улицу. Карвер сравнил чрезвычайную бледность его лица и
- Туннель под миром. Сборник англо-американской фантастики - Фредерик Пол - Научная Фантастика
- Клятва двух миров - Елена Крючкова - Научная Фантастика
- Багряная игра. Сборник англо-американской фантастики - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Послание с Марса - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Человек с Марса (Сборник) - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Марс пробуждается - Сергей Буренин - Научная Фантастика
- Пираты Венеры - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика
- Герой как верволк - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- Спин - Роберт Уилсон - Научная Фантастика
- Таки у нас на Венере есть рабби! - Уильям Тенн - Научная Фантастика