Клятва двух миров - Елена Крючкова
- Дата:16.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Клятва двух миров
- Автор: Елена Крючкова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Данная история (имена, люди, события) является вымышленной. Все совпадения случайны.
Часть 1. Земля из глубины веков
Всё взаимосвязано. Действия одного так или иначе влияют на действия другого и на ход событий…
Глава 1. Королевство Феррум, столица Аурум
Королевство Феррум, год 5518 от Великого перехода
На огромном материке Солум, омываемом различными морями, лежало множество королевств.
Одним из них был Феррум, занимающий внушительную территорию суши. Он являл собой королевство, богатое залежами самых разных металлов. Но больше всего, Феррум славился своим отменным железом, в изобилии, добываемом на богатых рудниках.
В центре Феррума расположилась его столица, Аурум. Сей город, возведённый по принципу «сетчатой» застройки и окружённый высокими величественными стенами из белого камня, являл собой поистине великолепное зрелище. На стенах восходили к небу дозорные башни, дабы издали усмотреть любого неприятеля. В них же были прорезаны узкие бойницы, чтобы в случае необходимости оказать достойную оборону.
Внутри, за величественными стенами, ровными рядами шло множество улиц, разделяя город прямыми линиями. В центре Аурума возвышался холм, на коем расположился замок королевской династии Астрейи, правящей вот уже, без малого, почти пятьсот лет.
Вздымающееся ввысь величественное строение, производило воистину огромное впечатление на тех, кто впервые его увидел. Оно обладало массивными башнями и высокими стенами. Замок украшали искусные барельефы и пышные колонны… Посему, строение казалось одновременно и монументальным, и преисполненным изящества.
Рядом с ним раскинулась главная городская площадь, на которой обычно тянулись палаточные торговые ряды.
Кроме площади, приобрести товары, в обилии стекавшиеся в столицу Феррума из других городов государства и стран, можно было и на специально отведённых для этого двух рынках. Один расположился на востоке города, а другой на западе.
Помимо них, не только Аурум, а королевство вообще, буквально-таки изобиловало множеством небольших лавок, встречающихся в самых разных его частях.
…Сейчас стоял разгар лета. Он выдался в меру жарким, в меру дождливым, и часто дул освежающий приятный ветерок.
В весьма престижной части города, где возвышались городские особняки знати и придворных, расположилось и жилище фаворитки короля, графини Розалинды Ландриано.
Этот дом, выкрашенный в яркий зелёный цвет, украшали симпатичные, хотя и весьма скромные фасады. Ибо, хозяйка особняка, госпожа Розалинда, пусть и занимала высокий статус по праву рождения и являлась матерью старшего сына короля (его незаконнорожденного отпрыска Айрелла), имела сдержанные вкусы.
Её особняк был обставлен изящной, но простой мебелью. А количество прислуги по количеству уступало домам других знатных особ. Оно и понятно: дабы следить за обителью госпожи Ландриано, требовалась куда меньше сил, нежели за особняками, пышно изобилующими всевозможной лепниной.
Немногочисленная мужская прислуга Розалинды жила на первом этаже, а более многочисленная женская – на мансардном. Там располагались не очень большие, но уютные комнаты, обставленные всё в том же сдержанном стиле. Крыша дома была изготовлена из качественных материалов, посему в комнатах летом стояла прохлада, а зимой мягкое тепло.
Прислуга пробуждалась рано, примерно в шесть утра. Ведь, чтобы успеть сделать свою работу, требовалось время.
В каждой комнате имелись напольные часы, которые ровно в шесть утра начинали наигрывать приятную мелодию для пробуждения.
Под такую-то мелодию проснулась этим утром новая горничная графини Ландриано, двадцатилетняя Ликорис, особа с синими глазами и золотистыми волосами. Девушка приступила к своей работе совсем недавно. Понятное дело, что служить прислугой у столь высокородной особы, как госпожа Розалинда, считалось делом почетным. У Ликорис далеко не всё получалось, но она прилагала все усилия, ибо понимала, что оказалась на этом месте только благодаря доброте графини…
Ликорис встала с кровати, и быстро начала приводить себя в порядок. Времени у неё имелось не так-то уж и много: ровно в шесть тридцать нужно подойти на первый этаж. Там, ежедневно, экономка Милтия Гун раздавала указания, кому из прислуги что делать.
Девушка быстро оделась в форменное темно-голубое платье с белым фартуком. Она расчесала свои длинные золотистые волосы и уложила их в пучок.
Убрав кровать, молодая особа умылась. Маленькая ванна имелась в каждой комнате для прислуги. Поскольку в столице Феррума, Ауруме, размещалась хорошо отлаженная сеть водопровода, все аристократы снабжали свои дома множеством ванных комнат. Многие не скупились делать их и в комнатах для прислуги. Хотя, иные хозяева больших особняков просто заказывали для своего рабочего персонала несколько небольших отдельных ванных комнат.
…Приведя себя в порядок, Ликорис окинула себя придирчивым взглядом в зеркало. «Немного бледновата, но в общем и целом сойдёт… – подумала она. – Конечно, я бы не отказалась наложить на лицо немного румян, для придачи ему более здорового цвета. Но здесь не принято, чтобы прислуга пользовалась косметикой… Да и средств для макияжа у меня всё равно нет…»
Немного раздосадовано повздыхав, Ликорис спустилась на первый этаж. Госпожа Гун, или как её попросту называли госпожа Милтия, являла собой приятную особу средних лет. Она являла собой человека строгого, но без причины не бранила. Милтия всегда выглядела очень опрятно, и дабы отличать её статус экономки от другой прислуги, женщина носила форменное платье темно-синего цвета. К слову сказать: мужская прислуга в особняке носила темно-голубые костюмы.
В этот день, она как всегда начала объявлять горничным и мужской прислуге (конюху, повару и пожилому садовнику) их привычные обязанности.
– Ликорис, Майя, вы как всегда вместе убираетесь на первом этаже.
– Хорошо, госпожа Милтия, – кивнула Ликорис.
– Всё будет сделано в лучшем виде! – с улыбкой заверила экономку вторая девушка.
Майя Тейваз являла собой жизнерадостную особу с длинными рыжими косами, одного возраста с Ликорис. В прошлом девушка работала в провинции у дальнего родственника графини Ландриано, мелкого барона. Но всю жизнь мечтая попасть на работу в столицу, посему, в итоге, попросила хозяина написать ей рекомендации.
Тот, будучи добродушным человеком, прекрасно понимал, что юной особе хочется в крупный город. И не просто написал ей рекомендации, но и сам направил старательную горничную прямиком к Розалинде.
Госпожа Ландриано вняла просьбе родственника и взяла на работу Майю. И вот, горничная служила графине уже два года, и весьма хорошо себя зарекомендовала.
…Вся прислуга разбрелась по своим делам. Майя и Ликорис направились в сад наполнять ведра водой из колодца, дабы убраться на первом этаже. Конечно же, на первом этаже имелась ванная комната, но брать оттуда воду для подобных хозяйственных нужд было непринято. Дабы лишний раз не пачку плитку санузла водой от уборки и не развозить новую грязь…
Вскоре, девушки приступили к работе…
…Госпожа Тейваз, будучи особой очень разговорчивой, щебетала без умолку. От неё Ликорис узнала все новости за вчерашний вечер, мысленно удивляясь, откуда та всё так быстро узнает.
– Как хорошо, что мы убираемся на первом этаже! – жизнерадостно вещала рыжеволосая особа. – А то Мелисса и Лоран убираются на втором, где располагаются покои госпожи Розалинды! Госпожа любит поспать до девяти или до десяти, и если Мелиссе с Лоран хочется поговорить, то общаться приходиться очень тихо!
– Да, ты права, – кивнула Ликорис.
Ещё только начав работать в особняке, примерно месяц назад, она сразу смекнула: Майя ведет беседу преимущественно в режиме монолога. Из её речей можно узнать что-то интересное, но в основном они являли просто сплетни и разглагольствования. Однако, если никак не реагировать, девушка очень обижалась, что её не слушают. Посему, немногословная Ликорис преимущественно соглашалась со словами госпожи Тейваз.
Вдруг Майя радостно воскликнула:
– А твой северный акцент становится лучше с каждым днем! Уже скоро будешь говорить даже лучше, чем я, прямо как столичная леди! Ты точно уверена, что не из знатной семьи из северных провинций?
– Уверена, – последовал короткий ответ.
– Как ты можешь быть уверена, если ты ничего не помнишь о своем прошлом? – наигранно надулась вторая горничная.
Речь шла о следующем. Месяц назад, госпожа Розалинда выехала на охоту. В погоне за лисой, она оторвалась от своей свиты и отдалилась к руинам Запретного города, что располагался близ Аурума. Говорили, что в незапамятные времена там жили те, кого зовут древними. В Запретном городе можно было увидеть руины старых, некогда высоких и величественных зданий. Ныне они пребывали в несколько удручающем состоянии, и никто в Запретный город просто так не ходил: ходили слухи, будто там водятся призраки далёких времен.
- Нф-100: Врата Миров - Марзия - Научная Фантастика
- Дерзкая. «Силуэты снов», «Клятва Примара», «Ближний круг» - Наталия Шитова - Научная Фантастика
- Над бездной - Александр Беляев - Научная Фантастика
- Красный, чтобы видеть издали - Александр Силецкий - Научная Фантастика
- Город-2099 - Евгений Владимирович Степанов - Альтернативная история / Научная Фантастика / Космоопера
- Галактика - Валерий Быков - Научная Фантастика
- Зрелище - Герберт Франке - Научная Фантастика
- Феерическое зрелище - Артур Кларк - Научная Фантастика
- Дом, окруженный дубами - Роберт Говард - Научная Фантастика
- Война миров - английский и русский параллельные тексты - Герберт Уэллс - Научная Фантастика