Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слов: не поднимая вуаля, — в ж. ред. нет.
Стр. 103, строки 36—39.
Вместо: Она не приготовила кончая: не могла придумать.— в ж. ред.: Она приготовила и слова, которые она скажет сыну, чтоб объяснить ему разлуку с ним.
Стр. 104, строка 9.
Вместо: проговорила — в ж. ред.: что-то проговорила
Стр. 104, строка 35.
Вместо: Я доложу. — в ж. ред.: Я скажу.
Стр. 104, строки 36—37.
Вместо: не понимая того, — в ж. ред.: ничего не понимая,
Стр. 104, строка 38.
Слов: Извините, что нечисто. — в ж. ред. нет.
Стр. 105, строки 1—2.
Вместо: говорил он и, обогнав ее, приотворил высокую дверь и скрылся за нею. — в ж. ред.: сказал он, остановившись у высокой двери. — Извините, что нечисто еще. — И, приотворив дверь, швейцар скрылся за нею.
Стр. 105, строка 2.
Слов: Анна остановилась, ожидая. — в ж. ред. нет.
Стр. 105, строка 3—4.
После слов: опять выходя из двери. — в ж. ред.: Анна не слышала того, что говорил швейцар, не видела ничего вокруг себя. Она не могла верить счастью, что сейчас увидит его.
Стр. 105, строки 5—6.
Вместо: И в минуту, как швейцар говорил это, Анна услышала звук детского зеванья. — в ж. ред.: Но в ту минуту, как швейцар, выходя другой раз, отворил дверь, она услышала звук детского зеванья.
Стр. 105, строки 8—9.
Вместо: и вошла в дверь. — в ж. ред.: и отворила дверь.
Стр. 105, строки 9—11.
Вместо: Направо от двери кончая: доканчивая зевок. — в ж. ред.: Мальчик сидел, перегнувшись тельцем и доканчивая зевок.
Стр. 105, строка 15.
После слов: неслышно подходя к нему. — в ж. ред.: Это был он, и не тот, каким его воображала Анна.
Стр. 105, строка 23.
После слова: он, — в ж. ред.: он, он,
Стр. 105, строка 25.
Слов: над самым ухом ребенка — в ж. ред. нет.
Стр. 105, строка 26.
Вместо: на локоть, — в ж. ред.: с кровати,
Стр. 105, строки 27—28.
Вместо: Тихо и вопросительно он поглядел несколько секунд — в ж. ред.: Он тихо, вопросительно поглядел
Стр. 105, строка 29.
Слов: потом вдруг — в ж. ред. нет.
Стр. 105, строка 30.
Вместо: закрыв — в ж. ред.: закрыл Стр. 105, строки 30—31.
Вместо: повалился, но не назад, а к ней, к ее рукам. — в ж. ред.: но не повалился назад, а, перевалившись на колени, потянулся к ней.
Стр. 105, строка 34.
Вместо: — Мама! — проговорил он, двигаясь под ее руками, — в ж. ред.: блаженно двигавшееся под тонкою рубашкой,
Стр. 105, строка 35.
Сло̀ва: тела — в ж. ред. нет.
Стр. 105, строка 35.
Вместо: рук. — в ж. ред.: рукѝ.
Ч. V, гл. XXX.
Стр. 107, строки 3—4.
Вместо: Сообразив наконец то, — в ж. ред.: Сообразившись, он решил,
Стр. 107, строка 4.
Слов: состоит в том, чтобы — в ж. ред. нет.
Стр. 107, строка 5.
Вместо: и что поэтому — в ж. ред.: что, стало-быть,
Стр. 107, строка 15.
Вместо: в девятом часу — в ж. ред.: в восьмом часу
Стр. 107, строка 23.
После слов: не впустил — в ж. ред.: ту барыню, у которой
Стр. 107, строка 24.
Вместо: да ты бы — в ж. ред.: ты бы
Стр. 107, строка 30.
Вместо: обратился к ней — в ж. ред.: сказал ей
Стр. 107, строка 31.
Вместо: выйдут, пойдут — в ж. ред.: выйдет, пойдет
Стр. 108, строка 11.
Вместо: и опять — в ж. ред.: опять
Стр. 108, строка 21.
Слов: сказала она. — в ж. ред. нет.
Стр. 108, строки 26—28.
Вместо: Сколько потом кончая: не могла сказать. — в ж. ред.: Сколько речей она приготовила сказать ему, чтобы объяснить свою разлуку с ним! А теперь она чувствовала невозможность говорить эти слова.
Стр. 109, строки 21—22.
Вместо: чувства отвращения и злобы к нему и зависти за сына охватили ее. — в ж. ред.: чувство зависти за счастье иметь при себе сына и отвращения и злобы к нему охватили ее.
Ч. V, гл. XXXI.
Стр. 109, строка 37.
Слов: привезенная из-за границы — в ж. ред. нет.
Стр. 110, строки 15—16.
Вместо: локотки; — в ж. ред.: ручки,
Стр. 110, строка 34.
Вместо: в других возрастах. — в ж. ред.: других возрастов.
Стр. 110, строка 34.
Вместо: карточки — в ж. ред.: их
Стр. 111, строка 12.
После слов: с чувством упрека — в ж. ред.: и любовной грусти
Стр. 111, строка 19.
Слов: приехавшим в Петербург — в ж. ред. нет.
Стр. 111, строка 19.
Вместо: а — в ж. ред.: хотя он
Стр. 111, строка 20.
Вместо: он не видал — в ж. ред.: не видал
Стр. 111, строка 22.
Сло̀ва: странная — в ж. ред. нет.
Стр. 111, строка 22.
Вместо: что, если он разлюбил ее? — в ж. ред.: что он разлюбил ее уже давно и что он только скрывает это. Свиданье с сыном, встреча с мужем, все воспоминания о прошедшем — всё было забыто ею. «Да, он разлюбил меня, — думала она. — Как я не поняла этого?»
Стр. 111, строки 23—24.
Вместо: ей казалось, что во всем она видела — в ж. ред.: она с ужасом видела во всем
Стр. 111, строка 38.
После слов: больше шли к ней. — в ж. ред.: Но теперь она думала только о нем, о любви их, и не думала больше о сыне.
Стр. 112, строка 3.
После слов: сказала она, — в ж. ред.: идя быстрыми, легкими шагами к ним и улыбаясь,
Стр. 112, строка 8.
Вместо: значительно — в ж. ред.: странно
Стр. 112, строка 14.
Слов: сказал Яшвин, закусывая свой левый ус. — в ж. ред. нет.
Стр. 112, строки 13—14.
После слов: больше дурные. — в ж. ред.: — Да, некоторые, — сказала она.
Стр. 112, строка 17.
Слов: разогнув свою огромную фигуру, — в ж. ред. нет.
Стр. 112, строка 28.
Вместо: — Очень — в ж. ред.: — Очень, очень
Стр. 112, строка 29.
После слов: понравилась ему, — в ж. ред.: и, осторожно подойдя к ней, Яшвин опять почтительно пожал ее руку.
Стр. 112, строка 30.
Вместо: Яшвин раскланялся и вышел, Вронский остался позади. — в ж. ред.: Вронский встал вместе с ним.
Стр. 112, строка 31.
Вместо: — Ты тоже едешь? — сказала она ему. — в ж. ред.: — Вы тоже едете, — сказала она, подавая и ему руку.
Стр. 112, строка 34.
Вместо: Она взяла его за руку — в ж. ред.: Она держала в своей, не выпуская, его руку
Стр. 112, строка 36.
Вместо: кое-что — в ж. ред.: что-то
Ч. V, гл. XXXII.
Стр. 113, строка 19.
Вместо: тетку, — в ж. ред.: бедную кузину,
Стр. 113, строка 28.
Вместо: прельщали его, а теперь тревожили и пугали. — в ж. ред.: поразили и прельстили его.
Стр. 113, строка 34.
Вместо: девятью часами. — в ред. ж.: девятого часа.
Стр. 114, строка 8.
После слов: с нами обедать? — в ж. ред.: Позвольте вас познакомить.
Стр. 114, строка 9.
После слова: Он — в ж. ред.: терялся и
Стр. 114, строка 16.
Вместо: * значения — в ж. ред.: значение
Стр. 114, строки 22—23.
Вместо: с открытою грудью, — в ж. ред.: с открытою шалью грудью,
Стр. 114, строки 26—27.
Вместо: стараясь не смотреть на нее. — в ж. ред.: озабоченный своим вопросом и старавшийся не смотреть на нее, чтобы не быть развлечену поразившею его красотой.
Стр. 114, строки 34—35.
Вместо: умышленно не понимая иронии его тона — в ж. ред.: как будто равнодушно улыбаясь
Стр. 114, строка 35.
Сло̀ва: спокойно — в ж. ред. нет.
Стр. 115, строка 1.
Вместо: поехала — в ж. ред.: отправилась
Стр. 115, строка 5.
Вместо: знать! — в ж. ред.: обо всем этом думать,
Стр. 115, строка 8.
После слов: любим ли мы друг друга, — в ж. ред.: чтоб остальное всё было ничто.
- Полное собрание сочинений. Том 8. Педагогические статьи 1860–1863 гг. Редакционные заметки и примечания к журналу «Ясная Поляна» и к книжкам «Ясной Поляны» - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Анна Каренина. Том 1. Части 1-4 - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Полное собрание сочинений. Том 20. Анна Каренина. Черновые редакции и варианты - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Записки сумасшедшего - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Том 3. Художественная проза. Статьи - Алексей Толстой - Русская классическая проза
- Анна Каренина - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Полное собрание сочинений. Том 37. Произведения 1906–1910 гг. Предисловие к рассказу «Убийцы» - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Том 7. Художественная проза 1840-1855 - Николай Некрасов - Русская классическая проза
- Лучше ничего не делать, чем делать ничего - Лев Николаевич Толстой - Афоризмы / Русская классическая проза
- Том 1. Проза - Иван Крылов - Русская классическая проза