Рейтинговые книги
Читем онлайн Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 180
Мой принц! Я вижу, в этом деле Судьба замешана сама.

Верино

Есть от чего сойти с ума Тому, кто был здоров доселе! А кто ж Эльвира? Как известно, Она Валерио родня…

Леонато

Вопрос касается меня. Я с нею поступил нечестно. Я был слугой ее отца…

Херардо

Но как она сюда попала?

Леонато

Об этом расскажу сначала, Прошу дослушать до конца. Сеньоры! Я ее увлек Из дома столь почтенных предков, Что равных им встречаешь редко. Все, что случилось, мне урок. Я эту девушку привез В Валенсию, но, убоявшись Отцовской мести, растерявшись, Покинул, как трусливый пес. Те драгоценности, что мной Неосторожно были взяты, Ценой в три тысячи дукатов, Все возвращаю до одной. Ее нашли в краю чужом, В слезах, измученной, унылой, Сочли безумною и силой Забрали в сумасшедший дом. Здесь, как вы знаете, она К Флорьяно воспылала страстью, Но не познала в этом счастья, Страдание испив до дна. Теперь узнайте: не Эльвирой — Эрифилой ее зовут. Эрифила! Слуга твой тут, Прощенья ждет и жаждет мира.

Херардо

Я удивлен… я потрясен!.. Но мне одно хотелось знать бы: Не пахнет ли тут новой свадьбой?

Флорьяно

О да! В Эрифилу влюблен Валерио, мой друг сердечный, Который, не прошло и дня, Как от веревки спас меня. Он женится на ней, конечно.

Валерьо

Я не хочу, чтоб в жертву страсть Вы принесли во имя дружбы. Мне зависть и коварство чужды, Так низко не желаю пасть. Уйду. Любовью озаренных Сердец насиловать нельзя. Жестоко поступил бы я, Разъединяя двух влюбленных.

Флорьяно

Ваш дар, Валерио, огромен. Дороже не было и нет. Две жизни даровали мне Вы в этом сумасшедшем доме. Счастливая моя судьба! Дай руку, нежная подруга, Прими в объятия супруга, Или покорного раба!

Эрифила

Стань господином, не рабом. А я… не отниму руки я…

Рейнеро

По справедливости, такие Дела венчают торжеством.

(К Валерьо.)

Нет нужды возвращаться вновь К тому, что обрученье Федры Всего лишь шутка. Будьте щедрым И подарите ей любовь. Хлопот с притворной свадьбой тьма, Но это случай подходящий Попировать на настоящей. Чем Федра не невеста? А?

Валерьо

Сеньор мой! Я женюсь на ней И счастлив буду с ней, поверьте, А вам готов служить до смерти.

Федра

Валерио! В беде моей Виновен ты. Была обманом Болезнь недолгая моя. Безумной притворилась я, Чтоб выйти замуж за Бельтрана. Но если в жены взять меня Ты хочешь, я твоя до гроба!

Херардо

Так ты в своем уме?

Федра

Еще бы!

Валерьо

Я твой с сегодняшнего дня!

Верино

Вот так больные! Ну и хваты!

Валерьо

Жена моя!

Федра

Навек твоя!

Лаида

Не думаете ли, что я Безумная, сеньоры сваты?

Херардо

Еще чего недоставало!

Лаида

Недоставало одного, Сеньор, — признанья моего. Я роль безумной разыграла.

Верино

Как?

Лаида

Нету дыма без огня. Хотела насладиться счастьем, Но не везет мне. В вашей власти На кухню отпустить меня.

Леонато

Коль я пришелся ко двору, То не спеши к горшкам и ступкам. Ты полюбилась мне, голубка, И в жены я тебя беру.

Лаида

А я тебя в мужья. На свете Счастливей пары не найдешь!

Рейнеро

На трех счастливых свадьбах этих Отцом придется быть мне… Что ж, Теперь вы все моя семья. С отца, известно, больше спросу, Так вот, поедем в Сарагосу, А там уж пир устрою я.

Флорьяно

Поверить не могу: вы живы, Я жив… И вам, спаситель мой, Я благодарен всей душой. История другим на диво.
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 180
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио книги

Оставить комментарий