Рейтинговые книги
Читем онлайн Заря над Скаргиаром - Ирина Ивахненко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 224

Фаэслер не могла поверить своим ушам. Неужели это тот самый Аскер, изящный, надменный и холодный, как ледышка? Тот самый Аскер, который отвергал все ее ухаживания с безразличным видом? Теперь он краснел и бледнел перед ней, признаваясь в том, что, возможно, доставляло ему душевные муки, как раньше ей самой причинял страдания его отказ. Фаэслер была отомщена.

Она бы с удовольствием еще помучила его, заставив ползать у нее под ногами и вымаливать прощение, но он был так мил, так очаровательно краснел и так пылко говорил о своем чувстве! Сердце Фаэслер дрогнуло. Она призналась себе, что заинтересована в нем больше, чем в каком-либо аврине до него.

— Господин Аскер, — сказала она с ласковой улыбкой, — я прощаю вас. О, если бы я знала это раньше! Но тогда вы дали мне понять, что не хотите быть со мной, и это стоило мне не одной бессонной ночи.

Фаэслер вытерла глаза платочком.

— Я никогда не прощу себе этого! — простонал Аскер. — Мысль о том, что я заставил вас страдать, разрывает мне сердце!

— Довольно, друг мой, — сказала Фаэслер, протягивая ему руку для поцелуя. Ей очень хотелось поцеловать его самой, но она заставила себя сдержаться, памятуя о том, что слишком быстрая сдача позиций может выставить ее в невыгодном свете.

Аскер наклонился к ее руке и едва коснулся губами тыльной стороны ладони, снова залившись краской.

«Совершенно необстрелянный птенчик, — удовлетворенно подумала Фаэслер. — Но ничего: немного практики — и он перестанет смущаться и будет делать все, о чем я его попрошу».

— Мне пора идти, — игриво сказала Фаэслер, убирая руку, — а то остальные могут подумать, что мы тут бог весть чем занимаемся.

Аскер покраснел еще сильнее, если это вообще было возможно, и сказал:

— Как бы я хотел, Фаэслер, больше не расставаться с вами! Но вы правы: могут пойти толки, и тогда нашему счастью грозит опасность. Когда я смогу вновь увидеть вас?

— Пока что только завтра, в Виреон-Зоре, — ответила Фаэслер. — Наберитесь мужества, мой друг, и будьте терпеливы.

С этими словами Фаэслер, послав ему на прощание воздушный поцелуй, удалилась.

— «Наберитесь мужества!» — пробормотал себе под нос Аскер. — Вот чего мне в самом деле не хватает. Вы еще посмотрите, госпожа Сарголо, можно ли мне пудрить мозги точно так же, как мужчинам.

Он стал хлопать себя по щекам, опасаясь, что обильный румянец, выступавший на его белом лице в течение всего разговора, еще не полностью сошел. Покончив с этим, Аскер повернулся в сторону, противоположную той, куда ушла Фаэслер, и пошел в Церемониальную анфиладу.

Главные события во время отсутствия Аскера происходили в Зале Доблести, где король, стоя в картинной позе в проеме раскрытого окна, рассыпал перед Дариолой перлы своего красноречия. Придворные с почтительного расстояния наблюдали за ними, лишь изредка по движениям губ догадываясь, о чем идет речь, но подойти ближе им не позволяло приличие.

Войдя в зал, Аскер обнаружил Моори у самых дверей в компании нескольких придворных, болтовню которых он рассеянно слушал в ожидании прихода Аскера. Стоило ему услышать знакомые легкие шаги, как он вежливо извинился перед своими собеседниками и присоединился к Аскеру.

— Ну что, Лио? — осведомился он в полголоса. — Как, я вижу, твои глаза целы?! Эта дикая ларганиха тебе их не выцарапала?

— Боги милостивы, и мое главное украшение осталось при мне, — со смешком сказал Аскер. — Ну, как тебе эти воркующие пташки? Король прямо цветет и пахнет.

— Весь двор в таком шоке, Лио. Все пытаются представить, как поведет себя молодая королева, и кусают локти от досады, что сами не додумались до такой выигрышной комбинации.

— Что Сезирель? Не подходил больше?

— Нет, он почти сразу уехал: похоже, хочет в тиши своей обители разработать план действий.

— Кстати, Эрл, почему я не вижу здесь Ринара и Дервиалиса?

— Тебе их не хватает? — усмехнулся Моори. — Дервиалис, оказывается, вчера уехал в Пилор, а Ринар… гм, ему не позавидуешь. К своей язве он заработал еще и болезнь почек. Теперь его раздуло, как мех с вином, и скоро он сможет ходить по коридорам только боком.

— Вот до чего доводит пьянство и обжорство. Как гласит Нагана-Сурра, «пьяница подобен винной бочке, а обжора — гропальему окороку». И то, и другое стройностью форм не отличается. А наши придворные, я вижу, приняли близко к сердцу ходячее осуждение их объемистым животам в моем лице. Половина двора, за исключением дряхлых старцев и молодежи, обзавелась корсетами.

Действительно, куда девались отвислые брюшки, красовавшиеся на каждом втором мужчине! А женщины — так те и вовсе приобрели осиные талии, даже те, кому жаловаться на фигуру не было никаких причин. Среди пестрых одеяний не было заметно ни одного рубашкообразного балахона из тех, что процветали еще полгода назад по всему Скаргиару, а вместо них на придворных красовались наряды, сшитые точно по фигуре.

Моори хихикнул.

— Да, была тут история… Я тебе об этом не писал: как-никак, гаэр — птичка небольшая, а лететь далеко. Так вот, когда со времени празднества по случаю взятия Фан-Суор прошла неделя, даже самые слепые тугодумы заметили, что король как-то слишком хорошо выглядит. Тут, конечно, начались расспросы, что, да как, да почему. Короля, конечно, не спросили, зато додумались спросить Эдельрива. И ты знаешь, что он сказал? Он говорит: «В чем, дело, не знаю, но за определенное вознаграждение смогу выяснить». И это говорит тот, кто каждый день одевает короля!

— И кто же не поскупился?

— Советник по торговле Фогеналь. Я думаю, что он на этом деле уже вернул себе все, что заплатил, и еще получит в сто раз больше: он загреб в свои руки монополию на производство корсетов.

— Ах, Эрл, какой куш мы упустили!

— Ничего, Лио, у тебя всегда есть возможность придумать что-нибудь новое.

Утром Аскер зашел в Виреон-Зор проведать Дариолу, а заодно узнать ее мнение о королевском дворе Эстореи. Принцесса радостно встретила его приход и тут же начала делиться своими впечатлениями.

— Ах, господин Аскер, как тут у вас замечательно! Король — душка, придворные такие милые, дворец — просто прелесть! — защебетала она. — Проходите и садитесь, вот здесь. Латриэ-эль!

В комнате появился Латриэль. Он был мрачнее тучи и крайне рассеян.

— Латриэль, принесите господину Аскеру чего-нибудь выпить, — приказала Дариола. — Господин Аскер, что вы будете пить?

— Благодарю вас, принцесса, ничего: я только что от стола, — улыбнулся Аскер, завороженный ее кипучей энергией. — Так вы говорите, король — душка?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 224
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заря над Скаргиаром - Ирина Ивахненко бесплатно.

Оставить комментарий