Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17-525
Тот же, в лицо его видя, успел от копья уклониться,Ибо нагнулся вперед. А копье длиннотенное сзадиВ землю воткнулось концом и верхнею частью дрожалоДолго, пока не исчезла в нем бурная сила Арея.Тою порой на мечах они близко бы стали рубиться,
17-530
Не разлучи их Аяксы, горевшие жаждою битвы.Окрик товарища слыша, они чрез толпу поспешили.И ужаснулись невольно, и вспять отступили к дружинеГектор с Энеем, равно как и Хромий, герой боговидный,Тело Арета оставив лежать, хоть скорбя о нем сердцем.
17-535
Автомедон же, по храбрости бурному равный Арею,Труп обнажил от доспехов и слово сказал, похваляясь:"Ныне, по истине, сердце слегка облегчил я от скорбиПо умерщвленном Патрокле, хоть воина ранил похуже".Молвил и, на колесницу кровавые бросив доспехи,
17-540
Сам он, от рук и до ног весь забрызганный кровью, поднялся,Точно как лев кровожадный, недавно быка разодравший.Снова тогда вкруг Патрокла раскинулся бой беспощадный,Бой многослезный, жестокий. Тот бой возбудила Афина,С неба сошедши. Послал ее Зевс, в отдаленьи гремящий,
17-545
Чтоб аргивян ободрила: решенье его изменилось.Точно как если Зевес многоцветную радугу с небаПеред людьми простирает, да служит им знаменьем браниИли жестокой зимы, что людей на земле заставляетБросить работы везде и стада повергает в унынье:
17-550
Столь же блестящею тучей окутав себя, к аргивянамВходит богиня в толпу, побуждая там каждого мужа,Фениксу ставши подобная видом, и голосом звонким,Прежде всего она обратилась к Атриду,Пастырю войск Менелаю — он ближе стоял, чем другие:
17-555
"О, Менелай, для тебя же стыдом и бесславием будет,Ежели верного друга Ахилла, покрытого славой,Здесь, под стеною троянцев, проворные псы растерзают.Но непреклонно держись, побуждая к сраженью и прочих".И, отвечая, сказал Менелай, среди боя отважный:
17-560
"Феникс, родимый, герой престарелый! О, если б АфинаСилу дала и неистовство стрел от меня отклонила!Я бы охотно тогда заступился в бою за Патрокла,Ибо он смертью своей поразил мое сердце глубоко.Ныне же Гектор бушует, по силе огню уподобясь,
17-565
Не устает убивать, ибо Зевс даровал ему славу".Так он промолвил. И радость в душе ощутила богиня,Что между всеми богами к ней первой воззвал он с мольбою.В плечи ему и колени вдохнула великую силу,В грудь же и в сердце ему дерзновениие мухи вселила:
17-570
Сколько ее ни гони, она снова садится на кожуИ продолжает кусать: так приятна ей кровь человека.Мрачное сердце Атрида подобным зажглось дерзновеньем.К телу Патрокла вернувшись, он светлым копьем замахнулся.Был меж троянцами некий Подес, милый сын Этиона,
17-575
Муж и богатый и храбрый. Любил его больше всех гражданГектор: ему сотрапезником был он и другом любезным.В бегство Подес обратился, но тут Менелай русокудрыйВ пояс его поразил, и копье проскочило навылет.Шумно он грохнулся наземь. Тогда Менелай, сын Атрея,
17-580
Быстро к толпе аргивян поволок его труп от троянцев.Гектора тою порой ободрял Аполлон Дальновержец,Близко представ, уподобясь вождю Азиаду Фенопсу,Из Абидоса, где жил, из гостей ему всех был дороже.Ставши подобным ему, Аполлон Дальновержец промолвил:
17-585
"Гектор! Отныне кто станет бояться тебя из ахеян?Пред Менелаем бежал ты, который доселе считалсяВоином слабым. Теперь он один удалился, похитивТруп у троянцев и друга убив твоего дорогого,Славу передних бойцов, Подеса, дитя Этиона!
17-590
Молвил, и черная туча печали окутала мужа.Яркою медью одет, он прошел меж передних героев.Зевс той порою эгиду блестящую взял с бахромами,Тучу сгустил на Идейской вершине и молнию бросил,Громко с высот загремел и эгидой потряс над землею,
17-595
Славу даруя троянцам и ужас вселяя в данайцев,Первый из битвы пустился бежать Пенелей беотиец.Грудью к врагам обращен, он копьем неопасно был раненСверху у края плеча. Лишь до кости прошло, оцарапав,Полидамаса копье, хоть поблизости брошено было.
17-600
Гектор Леита ударил и, руку поранив близ кисти,Электрионова сына заставил покинуть сраженье.Тот побежал, озираясь. Уж он не надеялся большеБрать в свои руки копье и сражаться с троянцами в поле.Идоменей Приамида, как тот за Леитом погнался,
17-605
В грудь, по блестящей броне, от сосца недалеко, ударил.Древко сломалось близ меди, — и крикнули громко троянцы.В Идоменея и Гектор направил копье, в Девкалида,Вставшего на колесницу. Но медь уклонилась немногоИ поразила Керана, возницу вождя Мериона,
17-610
Кто с Мерионом приплыл, многолюдный покинувши Ликтос.(Идоменей от судов равномерных отправился пеший.Он бы, наверно, троянцам доставил великую славу,Если б Керан вслед за ним лошадей не погнал быстроногих.Этом он спас Девкалида, от дня рокового избавил,
17-615
Сам же погиб от оружия Гектора мужеубийцы).Ранил его сын Приама под челюстью, близко от уха.Вышибло зубы копье и рассекло язык по средине.Пал с колесницы он в прах, по земле разметалися вожжи.Но Мерион наклонился, с земли подобрал их руками
17-620
И Девкалиду сказал, благородному Идоменею:"Действуй бичом непрестанно, покуда судов не достигнешь.Видишь и сам, что победа теперь суждена не ахейцам".Так он сказал. Девкалид по коням пышногривым ударил,Правя к судам углубленным, — испуг овладел его сердцем.
17-625
Не утаилось тогда от Аяксов и от Менелая,Что Олимпиец взыскал несомненной победы троянцев.Первый меж ними промолвил Аякс Теламонид великий:"Боги! Теперь бы и муж, недалекий умом, убедился,Что всемогущий отец сам Зевес помогает троянцам,
17-630
Ибо у них долетают все стрелы и копья до цели,Кто бы ни бросил, герой или трус: их Зевес направляет.Наши же все упадают на землю, напрасно помчавшись.Дайте обсудим друзья: не найдем ли разумного средства,Как бы нам тело похитить и как бы самим нам доставить
17-635
Радость товарищам милым своим возвращением скорым.С грустью, быть может, они на долину глядят, опасаясь,Что пред руками победными Гектора мужеубийцыНе устоять нам, что вскоре к судам побежим чернобоким.Если б нашелся дружинник, чтоб с вестью немедля помчаться
17-640
К сыну Пелея! Еще, полагаю, Ахилл не услышалВести печальной о том, что погиб его милый товарищ.Только теперь не могу отыскать подходящего мужа,Ибо ахейцы и кони все вместе окутаны мраком.Отче Зевес! О, избавь аргивян хоть от этого мрака!
17-645
Воздух кругом проясни, дай возможность глазам нашим видеть,Лучше при свете губи нас, уж если губить нас желаешь".Так он сказал. И Зевес пожалел его, льющего слезы.Тотчас рассеял он мрак и раздвинул нависшую тучу.Солнце вверху засияло, все поле сраженья открылось.
17-650
Слово промолвил Аякс Менелаю, отважному в битвах:"Ныне кругом оглянись, о, питомец Зевеса; не видно льГде Антилоха в живых, беспорочного Нестора сына?Скажешь ему, чтоб скорей побежал к Ахиллесу ПелидуИ возвестил, что в сраженьи погиб его милый товарищ".
17-655
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- День от субботы - Кот Басё - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература - Поэзия
- Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников - Павел Федотов - Поэзия
- Стихотворения (1809-1816) - Джордж Байрон - Поэзия
- Век перевода (2006) - Евгений Витковский - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Дмитрий Кленовский - Поэзия