Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видела я, как ты сам разбирался! Валялся тут, словно тряпка! Саймон, так нельзя!
— А как можно? За моей спиной плести интриги?!
— Ты меня кое с кем путаешь, — холодно перебила его Морена. — Я не плету интриг, тем более за твоей спиной. Я лишь хотела помочь, потому что ты убиваешь себя своей апатией!
— Тебе-то какое дело?
— Какое мне дело?! Ты мне как младший брат, Саймон, я люблю тебя! Думаешь, я позволю тебе ломать твою жизнь?!
Внезапно Саймон поник и опустил глаза. Тяжело вздохнув, он сел обратно на кровать.
— Ты права.
— Ну надо же, — проворчала Морена сердито, отвернувшись от принца, чтобы он не видел, как она улыбается.
— Но что ты можешь, Морена? Мелисса отвергла меня, заявила, что не любит. Она сделала все, чтобы вернуться домой. Неужели ты думаешь, что она захочет бросить все и снова быть здесь со мной?
— Да. Захочет.
Саймон уставился на нее, не веря своим ушам.
— Откуда такая уверенность?
— Она уже все решила, Саймон.
* * *
Лисса в задумчивости расхаживала по кухне. Сегодня утром, едва она проснулась, к ней явилась Морена и сообщила, что с Саймоном все в порядке. Лекарка сказала, что сестры могут вернуться в Миднайт хоть сегодня, однако Хелена почему-то решила перенести отбытие на следующее утро.
От мыслей о Саймоне Мелиссу отвлекла сестра.
— Привет, — Хелена плюхнулась за стол и запустила ложку в вазочку с вареньем. — Звонили Пейдж и Дени. Передавали тебе пламенный привет.
— Ого, — удивилась Лисса. — Я совсем про них забыла. Когда они уехали?
— Как только мы вернулись из Миднайта, а это было ранним утром, я прокралась в дом, стащила для них одежду и дала им немного денег и наш номер телефона. Они уехали первым же автобусом.
— Что ж, их мечта сбылась, — заключила Мелисса. — Они вернулись к своим родным. Надеюсь, хотя бы они найдут дома свое счастье.
— Ужа нашли, — рассмеялась Хелена. — Дени рассказывал, что как только они вернулись, их родители закатили по этому поводу дома грандиозную вечеринку и созвали всех их друзей. В общем, все вполне довольны жизнью.
Хелена отвела взгляд, и Лисса с подозрением на нее посмотрела.
— Ты не сказала им, что мы возвращаемся в Миднайт.
Это был не вопрос, а утверждение. Хелена коротко кивнула.
— Им незачем знать, верно?
Немногим позже Мелисса, включив у себя в комнате музыку на полную громкость, самозабвенно копалась в шкафу, перебирая свои вещи, от которых давным-давно отвыкла. С большим энтузиазмом она примеряла кофточки и джинсы, сравнивая свое отражение в зеркале с тем отражением, которое она каждый день видела в зеркальных стенах своей гардеробной в Дредфул-холле.
В дверь комнаты постучали, но Лисса, занятая в этот момент завязыванием бретелей сарафана, не услышала. Стук повторился, на этот раз он достиг ушей девушки, и она убавила громкость на ноутбуке, попутно сняв с него неосторожно брошенную парой минут ранее майку.
— Войдите.
Дверь распахнулась, и на пороге появился Джейс. Лисса стыдливо опустила глаза, комкая майку в руках. Она совсем забыла про своего бывшего парня.
— Привет.
— Привет, Джейс! Рада тебя видеть.
— По твоему лицу не скажешь.
— Я просто немного занята.
Парень окинул взглядом ее комнату, захламленную содержимым шкафа. На кровати, на полу, в кресле валялась одежда.
— Собираешь вещи? — недобро прищурившись, поинтересовался Джейс.
— Нет, просто вспоминаю…
— Мелисса, — перебил ее Джейс. — Ты хорошо подумала?
Лисса отвела взгляд. Она сразу поняла, о чем он спрашивает, но ей ни с кем не хотелось обсуждать свое решение, особенно с Джейсом.
— Да, хорошо.
— И ты не передумаешь? — настойчиво продолжал парень.
— Не передумаю. Джейс, неужели ты не понимаешь?!
— Нет. И никогда не пойму.
Он резко развернулся и твердым шагом вышел из комнаты. Мелисса опустилась в кресло и отшвырнула майку, которую все еще держала в руках.
Джейс выскочил из Мелиссиного дома и на крыльце нос к носу столкнулся с Хеленой.
— Привет, — поздоровалась девушка. — Куда это ты так летишь? Чуть меня не убил.
«Тебя разве что колом осиновым убьешь», — подумал парень сердито.
— Мелисса тебя выгнала?
— Нет, — буркнул Джейс. — Я сам ушел.
— А зачем приходил? — поинтересовалась Хелена и, догадавшись, что сейчас получит довольно грубый ответ, поспешно сменила линию поведения.
— Не держи на нее зла, ладно? Моя сестренка всегда была сложным человеком, ты же знаешь.
Хелена присела на ступеньки и жестом пригласила Джейса сесть рядом с ней.
— Она не хотела тебя обидеть, поверь мне.
— Верю. Просто она эгоистка.
— Все влюбленные в какой-то мере эгоисты. Они думают лишь о своих отношениях и забывают об окружающих.
— Не беспокойся. Я больше не буду в числе ее окружающих, — Джейс отвернулся, достал из кармана пачку сигарет и зажигалку и закурил. Эту вредную привычку он завел, когда Лисса исчезла.
— Ты ведь не наше отбытие имел в виду, верно? Ты уезжаешь?
— Именно. Я приходил лишь убедиться, что навсегда ее потерял. Я убедился. Теперь у меня нет причин здесь оставаться.
— И куда ты теперь?
— Мне предложили работу… далеко отсюда. Завтра рано утром я уеду, и больше вы меня не увидите.
Хелена обняла его одной рукой.
— Ты умный парень. Не смотри в прошлое, иначе оно никогда тебя не отпустит. Не оглядывайся назад, Джейс. У тебя впереди вся жизнь.
— Да, знаю. Поэтому я и принял решение уехать. Здесь все напоминает мне о ней… Но завтра меня уже здесь не будет.
Джейс поднялся и отбросил сигарету.
— Прощай, Хелена.
Он отвернулся и неторопливо направился прочь от дома.
— Прощай… — вздохнула Хелена. Джейс вдруг обернулся.
— Да, и вот еще что. Попрощайся за меня с Мелиссой завтра.
— Так ты не уезжаешь, а убегаешь? — возмутилась Хелена.
— Да, считай, что так. Я не хочу прощаться с ней лично. Это будет неприятно для нас обоих.
Хелена кивнула и, вздохнув, поплелась в дом.
* * *
На следующее утро Мелисса проснулась в приподнятом настроении. Она немного полежала с закрытыми глазами, свыкаясь с мыслью, что сегодня увидит Саймона.
Тихонько скрипнула дверь. Мелисса приоткрыла один глаз и увидела на пороге сестру. Она была полностью одета и страшно взволнована.
— Ты еще спишь?! — возмущенно прошептала Хелена.
— Все, все, встаю. Не ругайся.
Дома было тихо. Умывшись и одевшись, Лисса на цыпочках прокралась на кухню, где ее ждала Хелена.
— Отец уже ушел на работу, — сообщила сестра. — Так что мы сможем удрать незамеченными.
— Ты ничего ему не сказала?! — оторопела Лисса. Когда она спросила Хелену, что сказать родителям, сестра заверила ее, что берет их на себя. Однако она, судя по всему, так
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Высокий, Загадочный и Одинокий - Р. Метьюсон - Любовно-фантастические романы
- Кровавая Белоснежка (ЛП) - Кэмерон Джейс - Любовно-фантастические романы
- Клятва, данная тьме - Елена Инспирати - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- По эту сторону любви (СИ) - Олла Дез - Любовно-фантастические романы
- Бог Солнца - Чарли Хольмберг - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Колдунья - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Играя с ведьмой (СИ) - Александра Афанасьева - Любовно-фантастические романы
- Дремучий лес - Анфиса Рэйса - Любовно-фантастические романы
- Черное солнце (ЛП) - Халле Карина - Любовно-фантастические романы