Шрифт:
Интервал:
Закладка:
16-485
Тяжко хрипя и хватаясь за землю, облитую кровью.Точно как лев нападает на стадо коров криворогих,Где убивает быка темнокрасного, гордого сердцем,И погибает он, тяжко стеная, под львиною пастью:Так под рукою Патрокла пал вождь щитоносцев ликийских.
16-490
Но, умирая, он сделал усилье и друга окликнул:"Главк доргой, о, боец средь мужей, надлежит тебе нынеБыть копьеборцем искусным и воином с храброй душою.Если боец ты проворный, займись теперь гибельным боем.Прежде всего обойди всех начальников рати ликийской
16-495
И побуди их сражаться вкруг тела царя Сарпедона.После и сам за меня повоюй заостренною медью.Ибо на вечное время стыдом для тебя и позоромИмя пребудет мое, если ныне ахейские мужиСнимут доспехи с меня, умерщвленного здесь пред судами.
16-500
Ты непреклонно держись, побуждая к сраженью всех прочих".Только что слово он кончил, как смертный конец уж окуталОчи и ноздри его. И, ногою на грудь наступая,Вырвал Патрокл копье — перепонки во след показались.Вместе из тела извлек он копья наконечник и душу.
16-505
А мирмидонцы держали храпящих коней, что все времяРвались бежать, как пустыми стояли царей колесницы.Главк опечалился сильно, услышав товарища голос,Сердцем скорбел, оттого что не в силах подать ему помощь.Руку держал он, прижавши ладонью. Его угнетала
16-510
Рана, которую Тевкр, беду от друзей отвращая,Медью нанес ему прежде, в тот миг как на стену вскочил он.И, Аполлону молясь Дальновержцу, он слово промолвил:"Внемли, о, царь, пребываешь ли ты средь богатых ликийцевИли же в Трое. Равно отовсюду ты можешь услышать
16-515
Скорбного мужа, как я, кто великой терзаем печалью.Тяжкая рана меня удручает и острые болиРуку терзают мою; не может доныне просохнутьКровь на руке, и плечо онемело от боли жестокой.Больше не в силах держать я копье, ни сражаться с врагами,
16-520
В битву вступая. Меж тем знаменитейший воин повержен,Зевса дитя, Сарпедон, но и сыну помочь не хотел он.Ты же, о, царь Аполлон, исцели мою тяжкую рану,Боли мои усыпи, дай мне силу, чтоб мог я, взываяК храброй дружине ликиян, в них дух возбудить для сраженья,
16-525
Чтобы и сам я сражался вкруг трупа убитого мужа".Так говорил он, молясь, и молению внял Дальновержец.Тотчас он боль утолил, осушил на зияющей ранеЧерную кровь и вдохнул ему в душу великую силу.Главка исполнила радость, когда он узнал в своем сердце,
16-530
Что не замедлил услышать мольбу его бог всемогущий.Прежде всего обошел он кругом всю дружину ликийцев,Всех воевод побуждая вокруг Сарпедона сражаться.После, широко ступая, к троянцам пошел, направляясьК Полидамасу, Панфоеву сыну, к бойцу Агенору,
16-535
К храброму сердцем Энею и Гектору в медных доспехах.Ставши пред ними вблизи, он крылатое слово промолвил:"Гектор, теперь позабыл о союзниках ты совершенно,Тех, что от милых друзей и любезной отчизны далекоДушу кладут за тебя, — ты же им и помочь не желаешь.
16-540
Мертвым лежит Сарпедон, щитоносцев ликийских владыка,Он, кто ликийскую землю держал правосудьем и силой.Медный Арей усмирил его ныне оружьем Патрокла.Так поспешите, о, други, исполнитесь гнева душою,Бойтесь, чтобы мирмидонцы, во гневе за павших данайцев,
16-545
Нашим оружием острым близ быстрых судов умерщвленных,Не надругались над трупом и ярких не сняли доспехов".Так он сказал, и троянцев объяло глубокое гореИ безутешная скорбь, оттого что, хотя иноземец,Вождь Сарпедон был оградою Трои; с ним много явилось
16-550
Воинов храбрых, и сам он средь всех отличался в сраженьях.Полны отваги, они на данайцев направились прямо.Гектор пред ними шел первый, из-за Сарпедона разгневан.Мощный Патрокл меж тем побуждал аргивян меднобронных.Он обратился к Аяксам, и так порывавшимся в битву:
16-555
"Ныне, Аяксы, да будет вам любо сражаться с врагами,Как до сих пор средь мужей вы блистали, иль даже храбрее.Мертвым лежит Сарпедон, кто на стену взобрался к нам первый.Если б могли мы, его захватив, надругаться над телом,С плеч дорогие доспехи сорвать и безжалостной медью
16-560
Тех из дружины убить, кто к нему устремится на помощь!"Так он сказал, но и сами врагов отразить они рвались.После того как вожди с двух сторон укрепили фаланги,Яростно сшиблись друг с другом, желая сразиться вкруг трупа,Мужи ликийцы, троянцы, равно мирмидонцы, ахейцы.
16-565
Грянул воинственный клич, на бойцах зазвенели доспехи.Пагубный сумрак Зевес распростер над жестокою сечей,Чтобы губительней сделать сраженье вкруг милого сына.Стали вначале троянцы теснить быстрооких данайцев,Ибо повержен был воин, не худший среди мирмидонян,
16-570
Сын Агаклея героя боец Эпигей богоравный.Некогда он в хорошо населенном царил Будионе,Но, одного умертвивши из родичей славных, к ПелеюИ к среброногой Фетиде явился, моля о приюте.Те в Илион многоконный отправили вместе
16-575
С мужеубийцей Ахиллом, да против троянцев воюет.Ныне, едва он за труп ухватился, блистательный ГекторВ голову камнем его поразил, и под шлемом тяжелымВся голова раскололась. На землю он ниц повалился,И душегубная смерть распростерлась над мужем упавшим.
16-580
Скорбь охватила Патрокла при гибели верного друга.Мимо передних бойцов он, спеша, устремился, как сокол,Если он быстро летит, устрашая скворцов или галок:Так, о, возница Патрокл, на ликийцев ты ринулся прямоИ на троянцев, душой из-за милого друга разгневан.
16-585
Он Сфенелая сразил, Ифемена любезного сына,Камнем огромным в затылок и обе рассек ему жилы.Вспять отступили передние мужи и доблестный Гектор.Сколько пространства свершает полет длинноострого дрота,Ежели, силу свою испытуя, боец его бросит
16-590
На состязаньи иль в битве, теснимый врагом душегубным, —Так далеко отступили троянцы под натиском греков.Первым назад повернул щитоносцев ликийских начальникГлавк, и убил Батиклея, отважного сердцем героя.Милого сына Халкона; в чертоге он жил на Элладе
16-595
И среди всех мирмидонцев довольством блистал и богатством.Главк, обернувшись нежданно, пронзил его в грудь посрединеОстрым копьем, когда тот его было настиг, догоняя.Шумно он пал. И при виде, как доблестный воин свалился,Греков объяла печаль, а троянцев — великая радость.
16-600
И, повернувшись, вкруг Главка сомкнулись они. Но ахейцы,Не позабыв про отвагу, открытой их встретили силой.Тою порой Мерионом сражен был один из троянцевСын Онетора, отважный душой Лаогон шлемоносец.Зевса Идейского жрец; он, как бог, почитался народом.
16-605
Ранил его Мерион ниже уха и челюсти. ТотчасВышла из тела душа, и глубокой он тьмой был окутан.А в Мериона Эней копье свое медное бросил,В мужа надеясь попасть, что, прикрытый щитом, приближался.Вовремя тот увидал и успел от копья уклониться,
16-610
Ибо нагнулся вперед, а копье длиннотенное сзадиВ землю воткнулось концом, и дрожало тяжелое древкоДолго, пока не исчезла в нем бурная сила Арея.Так из могучей руки бесполезно копье полетелоИ оттого оно, в землю вонзясь, трепетало.
16-615
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- День от субботы - Кот Басё - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература - Поэзия
- Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников - Павел Федотов - Поэзия
- Стихотворения (1809-1816) - Джордж Байрон - Поэзия
- Век перевода (2006) - Евгений Витковский - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Дмитрий Кленовский - Поэзия