Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да-да, посмотрим, - ответила Гермиона, встав и потянувшись. - И все-таки, Гарри, пока ты еще не сгорел от нетерпения, спешу напомнить: тебе вряд ли удастся проникнуть в комнату по требованию, не узнав прежде, что там находится. И еще не забывай, - она закинула сумку за плечо и взглянула на него очень серьезно, - от тебя ждут, что ты сосредоточишься на том, как добыть то воспоминание Слагхорна. Спокойной ночи.
Гарри в некотором смущении проводил глазами ее удаляющуюся фигуру. Как только дверь в спальню девочек за ней закрылась, он обернулся к Рону:
- Ну а ты что думаешь?
- Вот бы уметь дизаппарировать, как домашний эльф, - произнес он, не сводя глаз с того места, где исчез Добби, - уж тогда бы этот зачет по аппарации был у меня в кармане!
Гарри в ту ночь не спалось. Он не смыкал глаз, кажется, несколько часов, размышляя о том, как же Малфой использует комнату по требованию и что он, Гарри, увидит, когда на следующий день войдет туда. Ведь, что бы там ни говорила Гермиона, Гарри был уверен, что если уж Малфою удалось увидеть штаб-квартиру ДА, то и ему удастся поглядеть на малфоевское - что бы это могло быть? Место собраний? Убежище? Склад? Мастерская? Мозг Гарри лихорадочно работал, а сон, когда он наконец наступил, все время прерывался и был беспокойным от видений Малфоя, который превращался в Слагхорна, а тот - в Снейпа…
За завтраком и все утро следующего дня Гарри был охвачен предвкушением больших событий. У него было свободное время перед защитой от темных сил, и он намеревался посвятить его попыткам проникнуть в комнату по требованию. Гермиона демонстративно оставалась безразличной к его планам, когда он начал шептать о том, как ворвется в комнату, и это раздражало Гарри, поскольку он считал, что при желании она могла бы очень помочь ему.
- Послушай, - тихо сказал он, склоняясь к ней и прикрывая рукой «Ежедневный Пророк», который она только что получила от почтовой совы, чтобы не дать ей открыть газету и скрыться за ней, - я ведь не забыл про Слагхорна, но я еще не знаю, как добиться от него этого воспоминания, а пока меня не осенило, почему бы не выяснить, чем занимается Малфой?
- Я тебе уже говорила: ты должен уговорить Слагхорна, - стояла на своем Гермиона. - Вопрос не в том, как его провести или очаровать, иначе Дамблдор сделал бы это в момент. Вместо того чтобы слоняться у комнаты по требованию, - тут она выхватила «Пророка» из-под руки Гарри и развернула его, чтобы взглянуть на первую полосу, - лучше бы тебе пойти отыскать Слагхорна и воззвать к его лучшим чувствам.
- Кто-то, кого мы знаем?… - поинтересовался Рон, следя за тем, как Гермиона просматривает заголовки.
- Да! - воскликнула Гермиона, отчего и Гарри, и Рон чуть не подавились завтраком. - Но все в порядке, он не умер… Это Мундангус, его арестовали и отправили в Азкабан! Что-то о появлении мнимой инферии при попытке грабежа, а еще пропал кто-то по имени Октавиус Пеппер. Ой, а тут - ужас какой - девятилетнего мальчика арестовали за попытку убить своих родителей, думают, что он был под заклятием Империус.
Они доели завтрак в молчании. Гермиона тут же отравилась на древние руны, Рон - в гостиную, где ему еще предстояло заканчивать свое сочинение по дементорам для Снейпа, а Гарри - в коридор на восьмом этаже, к участку стены напротив гобелена, изображающего, как Барнабас Безумный обучает троллей балету.
Гарри накинул свой плащ-невидимку в первом же безлюдном закоулке, но предосторожность оказалась излишней. Дойдя до нужного места, он обнаружил, что там уже никого нет. Гарри не мог решить, как ему верней проникнуть в комнату - когда Малфой уже вошел туда или пока его там нет, однако сейчас, по крайней мере, его первая попытка пройдет без осложнений, связанных с присутствием Крэбба или Гойла под видом какой-нибудь одиннадцатилетней девочки.
Он закрыл глаза, приблизившись к месту, где таилась дверь в комнату по требованию. Он знал, что ему делать: в прошлом году он стал просто мастером. Сосредоточившись изо всех сил, он стал думать: «Мне нужно посмотреть, что делает здесь Малфой… Мне нужно посмотреть, что делает здесь Малфой… Мне нужно посмотреть, что делает здесь Малфой…».
Три раза прошел он мимо двери; затем, ощущая, как колотится от волнения сердце, он открыл глаза и повернулся к ней - но, увы, он по-прежнему смотрел на кусок девственно невинной стены. Он двинулся вперед и толкнул ее для проверки. Камень оставался все таким же твердым и неколебимым.
- Ладно, - сказал Гарри вслух. - Ладно… Я не о том думал… - он помедлил несколько мгновений, после чего начал все сначала, с закрытыми глазами, сосредоточившись, насколько мог, - Мне нужно увидеть место, куда тайком ходит Малфой… - трижды пройдя мимо, он с надеждой открыл глаза.
Никакой двери.
- Ну, хватит, - раздраженно обратился он к стене. - Формулировка была четкая. Ну хорошо, - он крепко задумался на несколько минут, прежде чем снова отойти на исходную позицию. - Мне нужно, чтобы ты стала местом, которым ты становишься для Драко Малфоя…
Окончив свои хождения, он не сразу открыл глаза, а чутко прислушивался, будто надеясь услышать, как дверь возникает откуда ни возьмись. Однако он так ничего и не услышал, кроме отдаленного чириканья птиц на улице. Он открыл глаза.
И опять никакой двери.
Гарри выругался. Кто-то вскрикнул. Он обернулся и увидел стайку первокурсников, убегающих за угол, которые, очевидно, вообразили, что встретились с привидением, обожающим посквернословить.
Гарри перепробовал все варианты формулировки «Мне нужно посмотреть, что делает внутри тебя Малфой», какие только мог придумать, проведя за этим занятием целый час, к концу которого ему пришлось признать, что Гермиона была в чем-то права: комната просто не хотела открываться перед ним. Расстроенный и раздраженный, он отправился на защиту от темных сил, на ходу стаскивая с себя и запихивая в портфель плащ-невидимку.
- Опять опоздали, Поттер, - холодно встретил Снейп Гарри, второпях вошедшего в класс, освещенный свечами. - Минус десять очков Гриффиндору, - Гарри бросил на Снейпа сердитый взгляд, опустившись на стул рядом с Роном. Полкласса еще стояли, доставая учебники и раскладывая принадлежности - вряд ли он появился много позже любого из них.
- Прежде, чем мы начнем, сдайте ваши сочинения о дементорах, - Снейп небрежно взмахнул палочкой, двадцать пять свитков пергамента взмыли в воздух и аккуратной стопкой приземлились у него на столе. - И надеюсь, к вашему же счастью, они окажутся лучше той чепухи по теме «Сопротивление заклятию Империус», над которой мне пришлось скучать в прошлый раз. А теперь, если вы откроете ваши учебники на странице… В чем дело, мистер Финниган?
- Сэр, - начал Шеймус, - я все никак не пойму, как отличить инферию от призрака? Дело в том, что в газете было что-то про инферию…
- Нет, не было, - устало возразил Снейп.
- Но, сэр, я слышал, как говорили…
- Если бы вы действительно читали статью, о которой идет речь, мистер Финниган, вам было бы известно, что так называемая «инферия» - ничто иное, как вонючий воришка Мундангус Флетчер.
- А я думал, что Снейп с Мундангусом заодно, - пробормотал Гарри, обращаясь к Рону и Гермионе. - Думал, он будет огорчен арестом Мундангуса…
- А вот Поттеру, кажется, есть что сообщить по этому поводу, - проговорил Снейп, внезапно указывая в глубину класса и не сводя своих черных глаз с Гарри. - Давайте-ка спросим у Поттера, как бы он отличил инферию от призрака.
Весь класс обернулся к Гарри, который торопливо припоминал, что говорил ему Дамблдор в ту ночь, когда они отправились к Слагхорну.
- Э… Ну… Призраки прозрачны… - начал он.
- О, замечательно, - перебил его Снейп, скривив губы. - Да, нетрудно заметить, что почти шесть лет обучения в школе волшебства не прошли для вас даром, Поттер. «Призраки прозрачны»!
Пэнси Паркинсон звонко хихикнула. Кое-кто ухмылялся. Гарри сделал глубокий вдох и спокойно продолжал, хотя внутри у него все так и кипело.
- Да, призраки прозрачны, а инферии - это же мертвые тела, не так ли? Значит, они должны иметь ощутимое тело…
- Так мог рассудить и пятилетний, - фыркнул Снейп. - Инферия - это мертвец, оживленный темным вошебником при помощи заклинаний. Он не живой, его просто используют, как марионетку, для выполнения воли волшебника. Призрак, как, я уверен, все вы уже знаете, это отображение ушедшей души, оставшееся на земле, и поэтому, конечно, как мудро заключил Поттер, он прозрачен.
- Выходит, то, что сказал Гарри - самое важное, чтобы отличить их друг от друга! - вмешался Рон. - Ведь встреться мы с одним из них в каком-нибудь темном переулке лицом к лицу, мы же будем смотреть, прозрачный он или нет, а не спрашивать: «Извините, вы случайно не отображение ушедшей души?». По классу прошла волна смеха, тут же остановленная взглядом Снейпа.
- Еще минус десять очков Гриффиндору, - сказал Снейп. - Ничего более умного я и не ожидал от вас, Рональд Уизли - юноша, имеющий настолько ощутимое тело, что не может аппарировать даже на полдюйма в пределах класса.
- Гарри Поттер и Тайная комната - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Кубок огня - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и филосовский камень - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и узник Азкабана - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Квиддич с древности до наших дней - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших - Джордж Липперт - Детская фантастика