Рейтинговые книги
Читем онлайн Бульдожья хватка - Роберт Бейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
условия, которые совет поставил для его возвращения, необходимо снять.

— Не далее как сегодня утром, — сказал Бо, чуть улыбаясь, — мне звонил Руфус. Вам предлагают вернуться, Профессор.

Том вскинул голову и приподнял бровь.

— Господи. Как тебе удалось это провернуть так быстро?

— Не мне. Вы же видели газеты после процесса. Журналисты — народ назойливый, но дураками их не назовешь. Школа отстранила вас за неприемлемые действия в отношении Рика Дрейка и Дон Мерфи, а они помогли вам вести дело Уилкокс и выиграть его. «Новости Таскалусы» и местные телеканалы назвали решение совета директоров «подозрительным», раз Дрейк и Мерфи со всей очевидностью заняли вашу сторону. После таких нападок прессы одному из ваших сторонников в совете удалось убедить еще двоих — в том, что, голосуя за предложение Тайлера, они совершили ошибку.

— Руфус. — Том прищелкнул языком.

— Он самый.

— А что Ламберт? — спросил Макмертри.

— Ушел. — Бо усмехнулся. — Большинство членов совета во главе с Руфусом проголосовали за то, чтобы вас вернуть, они же проголосовали и за увольнение Ламберта.

Том покачал головой.

— А Тайлер?

Хейнс перестал смеяться, посерьезнел.

— Да, это на десерт. Сторонники Руфуса попросили попечительский совет университета отстранить Тайлера от обязанностей юрисконсульта школы, и президент попечительского совета подписал мандат, запрещающий ему и компании «Джонс и Батлер» впредь представлять интересы университета. — Негр смолк. — Вы же знаете президента попечительского совета?

Том кивнул, чувствуя на руке мурашки.

— Пол Брайант-младший.

— Вполне разумный ход, верно? — сказал Бо, жестом приглашая Профессора высказаться, но тот, кажется, лишился дара речи. — Нда… — вымолвил после паузы Хейнс и кивнул. — Думаю, Тренер такое решение одобрил бы.

Они дошли до подъездной дорожки, Бо открыл дверцу «Лексуса» и повернулся к Тому.

— Как прошла операция?

— Хорошо, — ответил Макмертри. — Билл уверяет, что сейчас выскреб все. Какое-то время надо будет раз в три месяца чиститься, но… в целом я в полном порядке.

Негр наклонился над открытой дверцей и посмотрел учителю прямо в глаза.

— И что теперь будете делать, старый пес? Работу вам вернули, если захотите возвратиться. Здоровье в норме. Только что выиграли дело с вердиктом, какого в истории Западной Алабамы еще не было. Похоже, мир свернулся клубочком у ваших ног, Профессор.

— Пока не знаю. Есть над чем подумать. — Старик помолчал, окинул взглядом ферму. — Не знаю, чем именно, но чем-то займусь. Сидеть сиднем больше не буду. Остаток жизни проведу в бою, как Массо.

— Вот и я об этом, — согласился Бо. — А теперь… — Его слова были прерваны легким завыванием, и он улыбнулся. — Чуть не забыл.

— Что не забыл? — спросил Том, а бывший ученик обошел машину и стал открывать багажник.

— Когда вы попросили меня сегодня приехать, я решил сделать вам небольшой подарок.

Бо отступил и жестом показал на небольшой зеленый ящик.

— Черт меня дери, — пробормотал Макмертри.

В ящике сидел крошечный щенок — бело-бурый английский бульдог. Том открыл ящик и взял щенка на руки. Посмотрел на друга.

— Ты спас мне жизнь. Не знаю, как тебя…

— Обойдемся без благодарностей, Профессор, — остановил его Хейнс, сел в машину и включил зажигание.

— Назад, в Пуласки? — поинтересовался Том, когда стекла на дверцах автоматически опустились.

— Дом, милый дом.

— Когда-нибудь расскажешь, почему ты практикуешь в этом городке? В городе побольше твои миллионы только множились бы.

— Я говорил. Не помните?

Том вспомнил — его словно обожгло.

— Из-за того, что случилось с твоим отцом?

Хейнс кивнул, улыбка сошла с лица.

— Есть должок, старый пес.

— А всю историю когда-нибудь расскажешь?

Бо покачал головой.

— Когда-нибудь, но не сегодня. Долго рассказывать, а надо вернуться вовремя, не то Джэзз мне бучу устроит.

Макмертри хотел сказать что-то еще, но машина уже тронулась. Когда она была у края подъездной дорожки, Тому вдруг вспомнились слова, которые Боцифус произнес много лун тому назад.

— Бо! — закричал Том и чуть откинул голову — щенок лизнул его в лицо.

Машина остановилась, Хейнс высунулся — что понадобилось Профессору?

Но Макмертри ничего не сказал. Просто поднял вверх четыре пальца правой руки.

Таскалуса, штат Алабама, полгода спустя

Он приехал в «Обочину» около семи утра. Голодный в прямом и переносном смысле. Позавтракал яичницей с беконом, прочитал газету, посмотрел, есть ли новые возможности для компании, ничего интересного не обнаружил. Не будь он так сосредоточен, мог бы предаться воспоминаниям. Вспомнить об утренней встрече примерно сорок лет назад в этом самом ресторане, когда Великий пригласил его. Но он просто пил кофе и думал, как лучше загрузить компанию. После ее открытия он приезжал в «Обочину» завтракать не реже раза в неделю. Раз в неделю он заезжал поесть в кафе «Сити» в Нортпорте. Надо где-то появляться, чтобы тебя видели. Держать ухо востро, надеясь заполучить громкое дело. Без этого — никуда. Так и живет адвокат по делам истцов.

Через пятнадцать минут он подъехал на парковку рядом со своей компанией. Прежде чем войти, посмотрел на знак, который неделю назад заменил вывеску Рика.

«Макмертри и Дрейк».

Томас Джексон Макмертри вдохнул прохладный воздух Таскалусы, пару секунд понюхал розы. Ему шестьдесят девять лет. Вчера вечером он и Рут Энн ужинали в «Сайпресс инн». Они уже несколько месяцев встречались, и Том был счастлив — в глубине души он знал, что Джули это одобрила бы: надо жить дальше. Утром он выгулял Ли Роя по кварталу. До габаритов Массо тот еще не дорос — возраст не тот, — но Ли Рой Джордан Макмертри явно подавал надежды. Норов имеется. Иногда Профессор не мог понять, кто кого выгуливает.

Он вернулся к делу своей жизни. Сорок лет преподавания — о чем он ни минуты не жалел, — и Томас Джексон Макмертри, Профессор, снова стал судебным адвокатом.

Старик с улыбкой вспомнил, что несколько месяцев назад сказал Тайлер, и, открыв дверь и взбегая по ступеням, произнес эти слова вслух — пусть слушают, кому интересно:

— Старый бык еще повоюет, порох в пороховницах еще есть.

От автора

Работая над образом Тома Макмертри, я хотел создать личность легендарную. Человека исключительно цельного, волевого, выдающегося. Чтобы создать такой образ, я, в частности, решил включить Тома в состав знаменитой футбольной команды Алабамы 1961 года. Макмертри и события этого романа — чистый вымысел, но команда существовала в самом деле. Я болельщик алабамского футбола со стажем и точно знаю, что все футболисты штата так или иначе ориентируются на команду шестьдесят первого. Она положила начало алабамской футбольной династии Тренера Пола «Медведя» Брайанта; имена ее игроков яркими буквами вписаны в историю штата. Билли Нейборс, Ли Рой Джордан, Пэт Трэммелл,

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бульдожья хватка - Роберт Бейли бесплатно.

Оставить комментарий