Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвис обернулась и увидела дергающуюся на скамье половину тела. Она закашлялась от смеси запаха озона с вонью горелой плоти и отвела взгляд, вытаскивая свой «глок». Так же поступили и Фолуэлл с МакАлленом. Штаб-сержант схватил с оружейной стойки М4[68] и направил его куда-то в туман. Он закричал водителю:
– Капитана убило, Рикки!
– А что это была за хрень, которой нас шарахнуло?
– Не знаю!
Дэвис оглянулась на Джона и Ричарда и увидела лишь, что они оба в ужасе вглядываются в туман. Она повернулась к Фолуэллу:
– Томас, мы должны убрать отсюда Грейди и Коттона.
Фолуэлл покачал головой:
– Безумие какое-то. Я не понимаю…
Через несколько мгновений из тумана материализовались три зловещие фигуры. Они были чернее самой ночи, ничего подобного Дэвис никогда не видела. Они словно поглощали свет и были похожи на ожившие силуэты, вырезанные из бумаги.
Коттон прикрыл голову руками и съежился в своем оранжевом бронежилете:
– О, господи! Моррисон, это не я…
Дэвис, Фолуэлл и МакАллен открыли огонь из пистолетов, а штаб-сержант дал несколько коротких очередей из М4. Они вели огонь, пока не кончились патроны, хотя в замкнутом пространстве «Страйкера» выстрелы оглушали, а гильзы рикошетили от стен.
Перезаряжая пистолет, Дэвис посмотрела туда, где в дыму от выстрелов и тумане стояли три черные фигуры. Они были совершенно неподвижны.
Наконец раздался голос, звучавший подобно гласу Божьему:
– Заместитель министра МакАллен, у меня послание от директора БТК.
МакАллен нахмурился и опустил пистолет:
– Что за послание, ублюдок?
Воздух снова наполнился треском, напоминающим звук рвущейся ткани, и Дэвис увидела, как добела раскаленное пламя, зародившееся где-то внутри кончиков пальцев вытянутой руки МакАллена стало прожирать его руку, в то время как сам он вопил от боли. Будто некая цепная реакция превращала его тело в огонь. Так постепенно сгорает сигарета. Он едва успел вскрикнуть во второй раз, а его лицо и торс уже пожрала раскаленная полыхающая волна – и исходящий от него жар заставил Дэвис отшатнуться к противоположной стене кабины. Когда слепящий блеск угас, тело МакАллена превратилось в пепел, а его целый и невредимый пистолет, громыхнув, упал на стальной пол.
– Боже мой!
Дэвис перезарядила пистолет, и они с Фолуэллом снова принялись палить по темным фигурам, но безуспешно. Когда магазины опустели, стало видно, что силуэты стоят как стояли.
И тут Дэвис снова услышала треск. Фолуэлл повернулся к ней. Он горел.
– Нет!
Она схватила его протянутую руку и закричала в агонии, когда ее кожа тоже загорелась.
Невозможное, противоестественное пламя сожрало их обоих.
Глава 23. Жнецы
Не веря своим глазам, Джон Грейди смотрел, как обратились в пепел Дэвис и Фолуэлл. Потом он повернулся к темным силуэтам, стоявшим перед искалеченным «Страйкером», крикнул и бросился на них.
Одна из фигур подняла руку, и неведомая сила отбросила его, Коттона и штаб-сержанта к задней переборке. Оторопевший Грейди ощутил, что гравитацию перенаправили, и они «упали» в сторону, зависнув над асфальтом, словно какой-то великан поставил БТР на попа и вытряхнул их оттуда, как конфеты из коробки. Все, что было не закреплено – включая половину тела капитана, рюкзаки и инструменты, – выпало вместе с ними. Теперь Грейди и Коттон зависли в паре футов над землей, а вокруг них левитировали стреляные гильзы и всякий мусор.
Еще несколько темных фигур опустились на землю, присоединившись к первым трем. Теперь все они стояли, глядя на плавающих в воздухе людей.
Грейди повернулся и увидел, что штаб-сержант еще дышит, но без сознания. Вероятно, кто-то усыпил его закисью азота – прежде Грейди много раз сталкивался с подобным.
Туман уже развеивался под легким дуновением ветра, и Грейди увидел, как много вокруг лежит морпехов.
Коттон бормотал, обращаясь к угольно-черной фигуре в центре:
– Моррисон, я с ними не сотрудничал. Сканируйте меня! Давайте, сканируйте!
Все тот же гневный Божий глас донесся от цепочки висящих в воздухе чернильно-черных человеческих фигур:
– Что ты им наговорил, Коттон? Дерьма кусок…
– Я ничего им не сказал!
Зависнув в воздухе и не имея возможности двигаться, Грейди смотрел только на темные фигуры. От них шла угроза, какой он никогда прежде не испытывал. Они были зловещими, будто демоны из ада.
Моррисон протянул руку в сторону Ричарда:
– Не хочу я тебя сканировать, Коттон.
С неба раздался женский голос:
– Я заберу пленных.
Подняв взгляды, бойцы БТК увидели, как сверху спускается Алекса, тоже одетая в штурмовой костюм – который казался куда более простым, чем костюмы мужчин. Он определенно не был бронированным. Ее голову защищал шлем c прозрачным забралом, опущенным поверх голубых глаз. Грейди заметил на ней точно такой же пояс, как у Моррисона, и предположил, что это изобретенное им гравитационное зеркало, только усовершенствованное и уменьшенное до неправдоподобия. Когда Алекса спустилась в удерживающее Грейди и Коттона поле, те попали в ее гравитационный колодец и теперь двигались вместе с ней.
Моррисон крикнул:
– Ты что творишь, Алекса?
– Забираю пленных в БТК.
Коттон уставился на нее:
– Слава Богу! Алекса, объясни им, что я ничего не рассказал.
Она смерила его взглядом:
– Может, и нет, но мне ты кое-что расскажешь.
Потом она посмотрела на Грейди. Тот сказал:
– Они убили Дэвис. Сожгли ее заживо.
Алексе эта новость явно не понравилась, и она со злобой повернулась к Моррисону и его сыновьям:
– Экзотермическое оружие. Вам не нужно было никого убивать, тем более расщепляя в организме воду.
– А вот тут ты ошибаешься. Иногда людям нужно преподать урок. – Моррисон не сделал никаких заметных движений, но камешки и мусор, которые плавали в воздухе вокруг него, начали «падать» вниз, а сам он тоже опускался, неспешно приближаясь к Алексе и ее новым подопечным. – Ты никуда не пойдешь. Хедрик приказал мне разобраться с Коттоном, как только я узнаю, предал он нас или нет.
– Я с этим справлюсь.
Ричард болтался в воздухе сбоку от нее, пытаясь остановить вращение:
– Что значит «разобраться со мной»?
Лицо Моррисона, скрытое черным овалом шлема, было по-прежнему обращено к Алексе:
– Ты – не эксперт в этой области. Ты должна вернуться на базу. Тебя искал Хедрик.
– Я тебе не подчиняюсь.
Нетерпение в его голосе росло:
– Но при этом не имеешь права появляться тут и вмешиваться в мою операцию.
– Ты уже их поймал. Теперь я беру пленных на себя. И даже не вздумай мне приказывать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Американская фантастика. Том 3 - Андрэ Нортон - Научная Фантастика
- Запутанные друзья: Волшебство квантовой физики - Андрей Шраупенмайстер - Научная Фантастика / Детская фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Рывок к звездному свету - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Думай, как Билл Гейтс - Дэниэл Смит - Научная Фантастика
- Ясность не помогла, попробуем мистику - Скотт Александер - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- Божье око - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- «Если», 2006 № 1 - Журнал «Если» - Научная Фантастика