Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Известный датский филолог Финнур Йоунссон отметил в своей многотомной «Истории древненорвежской и древнеисландской литературы», что «Сага о йомсвикингах» прошла больше ступеней развития, чем какая-либо другая сага, и с каждой новой редакцией все больше удалялась от первоначальной основы. Финнур Йоунссон полагал, что существовавшие рассказы о битве в Хьёрунгаваге дали начало собственно «Саге о йомсвикингах» и рассказам о йомсвикингах в «Красивой Коже» и «Круге Земном». Он определил эту редакцию как первоначальную и датировал ее возникновение 1200 г. В 1230–1250 гг. эта редакция была расширена и переработана в ту, которая легла в основу всех дошедших до нас редакций. Последняя изначально состояла только из второй части: первая появилась позднее. О ее содержании можно судить по редакциям Sth. 7, AM 291 и Flat. В конце концов была расширена и вторая часть, которая обрела новый вид в редакции AM 510 (Jónsson: 1923. S. 653–658).
Немецкий филолог Генрих Гемпель в 1923 г. опубликовал обширную статью «Формы саги о йомсвикингах». Он присоединился к С. Крейн в вопросе о выделении AM 291, Flat. и Sth. 7 в одну группу (В). Гемпель подверг критике тезис Л. Холландера о том, что первоначальную версию саги лучше всего передает Sth. 7. По его наблюдениям, это текст сокращенной редакции, а местами смысл в ней искажается. Другую группу (А) составляют AM 510, Arn. и «Сага об Олаве Трюггвасоне» Одда Сноррасона. Гемпель не согласился с идеей Гудбрандура Вигфуссона и К. аф Петерсенса о том, что AM 510 отражает первичную композицию саги. По его мнению, сага изначально состояла из двух частей. Гемпель полагал, что первая часть была составлена тем же автором, который переделал первоначальный краткий рассказ о битве в Хьёрунгаваге в довольно пространную сагу, используя для этого всевозможные источники. Общую первоначальную редакцию саги (*jo) лучше всего отражает «Большая Сага об Олаве Трюггвасоне» (ОТm). От этой же версии происходит также утраченная редакция *S, к тому же ухудшенная и содержащая разные неточности, а от нее уже ведут начало группы А и В:
В «Красивой Коже» отразилась какая-то версия, предшествующая *jo. Снорри Стурлусон основывался на источнике, близком к Fsk., и делал дополнения из саги, входившей в группу В. Саксон Грамматик также знал «Сагу о йомсвикингах», состоящую из двух частей (Hempel: 1923).
Датский историк Софус Ларсен предложил разделить все дошедшие до нас редакции саги на три группы. В первую группу он включил AM 510 и «Красивую Кожу». В отличие от большинства исследователей Ларсен полагал, что AM 510 полнее всего передает самый ранний вариант саги. Изначально она состояла из двух частей, затем первая часть была утрачена. Хотя рукопись AM 510 довольно поздняя (кон. XV – нач. XVI в.), однако, по мнению Ларсена, она основана на рукописи XII в. Сама сага, как он полагал, возникла в конце XII в., и Одд Сноррасон в своей «Саге об Олаве Трюггвасоне» заимствовал описание битвы в Хьёрунгаваге из «Саги о йомсвикингах». Ларсен установил ряд соответствий между AM 510 и «Красивой Кожей» и объяснил их не тем, что автор одной из саг пользовался другой как своим источником, а тем, что они восходят к одному источнику конца XII в. Ко второй группе Ларсен отнес AM 291, «Книгу с Плоского острова» (Flat.), «Большую Сагу об Олаве Трюггвасоне» и «Круг Земной». Редакция AM 291, в отличие от AM 510, содержит первую часть саги и потому дает хорошее представление о том, какой была эта часть около 1200 г. В целом AM 291 отражает ту же древнюю редакцию саги, что и AM 510. Ларсен выявляет много различий в первой части AM 291 с Flat., но во второй части находит больше совпадений. К третьей группе принадлежат две редакции – Sth. 7 и Arn. Обе они представляют сокращенный вариант саги, причем перевод Арнгрима Йонссона не совсем точный и очень свободный. Источник редакции Sth. 7 близок к AM 291, а перевод Арнгрима Йонссона выполнен также по древней редакции. По мнению автора, «Сага о йомсвикингах» древнее, чем сочинение Ари Мудрого (1067–1148) о норвежских конунгах, и уже во времена Ари Мудрого существовало несколько вариантов саги, которые восходили к одному общему протографу начала XII в. Теорию о старшей и младшей редакциях «Саги о йомсвикингах» он считает необоснованной. По его мнению, все имеющиеся в нашем распоряжении редакции саги очень старые и являются переработкой этих ранних вариантов (Koczy: 1930. S. 656–673; Koczy: 1932d. S. 59–60; Larsen: 1928).
Бьярни Адальбьярнарсон, напротив, утверждал, что все пять сохранившихся редакций саги восходят к одному общему тексту. Перевод Арнгрима Йонссона дальше всего отстоит от первоначальной саги. AM 510 лучше всего сохранила в ряде мест первичный текст. Несмотря на то что AM 291 является древнейшей из дошедших до нас рукописей, она не передает первоначальный текст в неизменном виде. Редакция Sth. 7 существенно сокращена и потому передает оригинал в кратком виде. Авторы «Красивой Кожи» и «Круга Земного» использовали как «Сагу о ярлах Хладира», так и первоначальную «Сагу о йомсвикингах» (Aðalbjarnarson: 1937. S. 201–217).
Якоб Бенедиктссон в 1957 г. поднял вопрос о выделенных Г. Гемпелем двух группах редакций саги. По его мнению, группа В, в которую входят AM 291, Flat. и Sth. 7, восходит к первоначальной версии, а группа А, в которую Гемпель включает AM 510, Arn. и «Сагу об Олаве Трюггвасоне» Одда Сноррасона, не является однородной. На самом деле все три редакции независимы друг от друга. Перевод Арнгрима Йонссона был сделан с рукописи не младше середины XIII в. Рукопись AM 510 имеет много интерполяций, которые восходят к старшей редакции саги, отразившейся в «Красивой Коже» и «Круге Земном». В редакции AM 510 также есть много сведений, которые отсутствуют в других версиях, и, по-видимому, она отражает утраченную ныне редакцию саги (Benediktsson: 1957).
Британский филолог Норман Блэйк в 1962 г. издал Sth. 7 с параллельным переводом на английский язык. По его мнению, именно эта редакция лучше всего передает содержание первоначального варианта саги. Происхождение отдельных редакций и их взаимные отношения представлены им в следующей схеме:
Согласно этой схеме, все редакции саги восходят к одной редакции *Z. Редакция AM 510 восходит к ней непосредственно, как и «Большая Сага об Олаве Трюггвасоне» (ОТm). Редакции AM 291 и Flat. связаны между собой через промежуточную редакцию *х, которая восходит к редакции *Х, ведущей начало от *Z. В AM 291 лучше всего представлен протограф всех
- Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Мифы и легенды народов мира. Том 12. Передняя Азия - Юлий Циркин - Мифы. Легенды. Эпос
- Древние славяне - Автор неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды и мифы о растениях. Легенды Древнего Востока, языческие мифы, античные предания, библейские истории - Людмила Мартьянова - Мифы. Легенды. Эпос
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Америка, Австралия и Океания - Диего Ланда - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Крыма - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима - Кун Николай Альбертович - Мифы. Легенды. Эпос
- Аргентина без танго. Легенды и сказки Южной Америки - Анна Владимировна Балакина - История / Мифы. Легенды. Эпос
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее