Рейтинговые книги
Читем онлайн Victory значит победа - Tora-san

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 232

— Что там?

Она поддела пальцами отходящую дощечку и потянула вверх.

— По — моему, там что-то есть.

В приоткрывшейся щелке блеснуло тускло — белым. Вика выпрямилась, осознав, что это чужая комната, поэтому не имеет права портить что-либо, даже пол. Гермиона, подошедшая к ней, вопросительно посмотрела на нее.

— Что там? — повторила она.

— Не знаю. Кажется, какая-то ниша, а в ней что-то лежит. Но это же не мой дом, и я не могу запросто вскрывать полы.

— А… — Гермиона понятливо кивнула и оглянулась, когда позади послышались шаги. — Доброе утро, Сириус!

Виктория закаменела, ощутив — таки спиной его присутствие в считанных сантиметрах от нее.

— Доброе утро, девушки. Что вы здесь делаете?

Она что-то неразборчиво пробормотала, не спеша оборачиваться. Его взгляд, она знала, обращенный на нее, прожигал ее затылок. Гермиона объяснила причину их пребывания здесь.

— Сириус, ты можешь посмотреть, что там? — спросила она, указав на на очищенный от пыли кусочек пола.

Мужчина без лишних вопросов прошел вперед, обойдя Вику. Она поспешно шагнула назад и спиной наткнулась на стену. Теперь Сириус был напротив нее. Он присел и приподнял паркетину.

— Ничего себе… Откуда он здесь? — В его голосе послышалось неподдельное впечатление.

В его руке Вика увидела небольшие круглые часы, на вид очень хрупкие, в серебряной оправе на цепочке. Обычные часы! И стоило из-за них торчать в спальне лишнее время.

— Хроноворот! Откуда он здесь? — Гермиона тоже была сверх меры удивлена.

Хроноворот? Вика снова уставилась на часы. Что такое хроноворот?

— А как ты, Гермиона, узнала, что здесь что-то есть? — поинтересовался Сириус, вставая.

— Это не я. Вики сказала.

Две пары глаз посмотрели на нее. Стоило только взгляду Сириуса скользнуть по ее лицу, Викины уши запылали.

— Вики?

— Я… Я просто заметила на полу щелку… и все.

Выпалив это, Вика повернулась к двери и вышла в коридор. Она так и не посмела посмотреть Сириусу в глаза.

— Ладно, пойдем, Гермиона, нам скоро выходить, — услышала она позади.

Ускорила шаг и первая спустилась в холл. Там были остальные.

— Доброе утро, — поздоровалась Вика.

— Доброе утро, — сказала Молли как-то уныло. — А Чарли вот уже собирается уходить.

— А… Ну тогда счастливо тебе, Чарли.

— Спасибо, Виктория, — улыбнулся Чарли. — Ну, мам, не расстраивайся, мы скоро увидимся. До свидания, Гермиона, Сириус.

Вика снова отошла в сторону, когда мимо нее протиснулся Сириус. Вскоре орошенный материнскими слезами расставания Чарли Уизли ушел. И к возвращению в Хогвартс начали готовиться школьники. Артур Уизли отправлялся на работу в Министерство. Молли нервно наблюдала за всеми, пыталась накормить завтраком, но уговоры успокоиться вгоняли женщину в большую тоску.

— Как я могу успокоиться, когда я не знаю, встретимся ли мы в следующий раз или нет?! Когда за стенами война и разрушения?!

Через пять минут все собрались возле входной двери. Вика с состраданием смотрела, как Молли одновременно обнимает Гарри и Рона, а те в ответ неловко поглаживают ее плечи.

— Виктория, ты забыла, — раздался над ней голос Сириуса.

У Вики перехватило дыхание, когда почувствовала на плечах прикосновение. Повернув голову, она увидела, что Сириус накинул на нее ее мантию. Вика и впрямь забыла о ней с вечера.

— Спасибо… — поблагодарила она, не оборачиваясь.

После того, как все попрощались с Молли, была произведена операция по превращению невидимок из Гарри, Рона, Вики, Гермионы и Сириуса, и они переместились к воротам Хогвартса. Викина рука подрагивала в твердой ладони Сириуса. Девушка впервые пожалела, что не умеет трансгрессировать самостоятельно.

«Ты слишком зацикливаешься на этом, — сказала она себе, — расслабься. Веди себя естественно. Есть проблемы куда серьезнее, а ты накручиваешь себя какой-то ерундой.»

Это убеждение заставило ее несколько отвлечься от вчерашней сцены в библиотеке. Они вошли в Хогвартс ровно в семь часов. Профессор Макгонагалл, встретившая их за воротами, воздержалась от вопросов, лишь поинтересовавшись положительным результатом их отлучки в Лондон.

— Результаты можно назвать положительными только на четверть. Так что наше небольшое путешествие не совсем пустое, — сказал Сириус.

— А было бы совсем не пустым, если б Кричер выполнял свои обязанности, а не строил из себя жертву несправедливости мирового масштаба, — сказал Гарри, когда их компания вошла в замок, а профессор Макгонагалл отправилась по своим делам.

— Если ты забыл, Гарри, Кричера целый год не было на Гриммолд-плейс, — парировала Гермиона. — И он никак не мог помешать забрать Мундугусу медальон.

— Ну, откуда-то он узнал, что его прихватил Мундугус.

— Вообще-то и так ясно, кто мог побывать в доме и…

— Это уже не важно, — вмешался Сириус. — Сейчас нужно найти то, что для нас главнее всего. Но прежде вы отправитесь в свою башню, переоденетесь и спуститесь на завтрак. Договорились?

— Договорились, — кивнул Гарри. — Между прочим, ты так и не сказал, откуда у тебя хроноворот.

Рон тоже уставился на Сириуса с нескрываемым любопытством.

— Ведь все хроновороты мы перебили в Министерстве в прошлом июне.

— Все зарегистрированные, — уточнила Гермиона.

— Его мы нашли утром в комнате Регулуса. Вернее, нашла Виктория.

Вика, хотевшая в этот момент спросить, что это в конце концов за штуковина — хроноворот, столкнулась с внимательным взглядом синих глаз. И вся ее решительность куда-то испарилась. Вика нервно потянулась рукой к кулону, который как — будто прибавлял ей уверенности, когда она его касалась в определенные волнительные моменты. Но не в этот раз. При взгляде в лицо Сириусу ее колени задрожали.

«Непрошибаемая Виктория, что с тобой творится? — ехидно спросил внутренний голос. — Неужели…»

Уставившись на свои кроссовки, она предельно коротко поведала о сне.

— Сны о будущем — очень полезная штука, — сделал вывод Рон.

— Подарить их тебе, Рон? — иронично хмыкнула Вика. — Мне они совсем не нужны.

— Нет, правда, их можно использовать как-нибудь… предотвратить что-нибудь…

— …Или что-нибудь найти, — добавил Гарри. — Хроноворот, например. А это тоже не менее полезная вещь, если, конечно, знаешь, как ею пользоваться.

Добравшись до Гриффиндорской гостиной, парни и девушки разбрелись по своим спальням. Но задерживаться Вика в комнате не стала. Мельком посмотрев на мирно спящих Лаванду и Парвати, она захватила форму и направилась в ванную. С помощью контрастного душа она надеялась избавиться от всех ненужных мыслей, приводивших ее в трепетное состояние.

«Очнись, Вика, тебе же не шестнадцать лет, в самом деле, а ведешь себя как школьница… причем в буквальном смысле. Один поцелуй — и уже готова прятаться от Сириуса. И поцелуй был скорее всего случаен. Просто так вышло…»

В спальню за сумкой Вика зашла в приподнятом настроении. Проснувшаяся Парвати при ее появлении недоверчиво вскинула брви, приподнимаясь на локтях.

— А где вы были, ты и Гермиона? — шепотом спросила она, предварительно глянув на закутанную в одеяло спящую подругу.

— Почему ты думаешь, что мы были вдвоем? — вопросом на вопрос ответила Вика, перебирая книги. — И вообще, с чего ты взяла, что мы где-то были? Правда, Гермиона?

Гермиона, приводившая последние штрихи в своем облике, посмотрела на Парвати.

— Правда, мы просто поздно легли и рано встали. Тяга к учебе, знаешь ли, Парвати.

— Ну да… Я, может, и поверю, а вот Лаванде такую лапшу на уши не повесите, — откликнулась брюнетка, зевая.

— А что мне Лаванда? — удивилась Гермиона. — Я, между прочим, староста, и кое-какие привилегии у меня есть.

— Главное, чтобы преподаватели были в курсе, — сказала Парвати. — Особенно декан.

Так многозначительно закончила она разговор и принялась одеваться. Вика переглянулась с Гермионой. Та пожала плечами: какая разница, узнает ли об их ночевке за пределами Хогвартса профессор Льюис, если деректор в курсе. Вика согласно тряхнула головой.

Она вышла из спальни, когда сонно заморгала Лаванда в своей постели. На ходу собирая волосы в хвост, спустилась в гостиную.

— Вам тоже пришлось выслушивать вопросы, где вы были? — спросила она, подходя к уже собравшимся Гарри и Рону.

— Не особо, — ответил Гарри. — Дин, Невилл и Симус знают, что нас бесполезно расспрашивать, когда мы этого не хотим.

— Да пусть бы и попробовали, — сказал Рон. — А что, вас расспрашивали?

— Тоже не особо, — улыбнулась Вика.

— А вот Джинни не так просто удовлетворит наше молчание, — сказал он, глядя за ее плечо.

Вика и Гарри обернулись. По винтовой лестнице спускалась Джинни. При их виде она сузила глаза и, не произнеся ни слова, прошествовала мимо. Гарри беспокойно проводил ее взглядом и уткнулся им в закрывшийся за девушкой проем.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 232
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Victory значит победа - Tora-san бесплатно.

Оставить комментарий