Рейтинговые книги
Читем онлайн Бокс Э. Смерть — штука тонкая. Фиш Р. Л. Афера Хавьера. Макгиверн У. Экстренный выпуск - Гор Видал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 104

Сарнак вытащил сигарету, но пальцы его так дрожали, что он не смог чиркнуть спичкой.

— Извините, что читаю вам лекцию. У меня это привычка.

— Может быть, — сказал Террел, щелкнул зажигалкой и дал Сарнаку прикурить. — А может, и нет.

2

В вестибюле гостиницы Террел нашел в телефонной книге адрес Эден Майлз: Грей Гейтс Дивелопмент, 9. Выйдя в медовую прохладу солнечного дня, он остановил такси.

Грей Гейтс Дивелопмент был новым элегантным и дорогим сооружением в десяти минутах от центра. Его освинцованные окна и тюдоровские фронтоны выходили на сверкающую излучину реки Элмтри и гряду холмов, сгрудившихся на горизонте словно большие мягкие животные. Главное здание посреди дюжины деревянных арок походило скорее на английский деревенский дом, чем на функциональный улей, оборудованный телевизорами, мусорными контейнерами и целой армией прислуги в ладно сидящей униформе. Крылья главного корпуса обрамляли просторную зеленую лужайку с кружевом посыпных дорожек, а дальше — бассейн, теннисные корты и солярии.

Террел знал, что в Грей Гейтс наверняка было все, что можно купить за деньги. Массажисты и массажистки, лечебные ванны и сауны, уютные бары, комнаты отдыха и самое главное, — думал он, входя в вестибюль, — теплое и обволакивающее чувство интимности. Игроки содержали здесь апартаменты для игры в покер по-крупному, бизнесмены заглядывали на коктейли. Здесь хватало всего, помимо апартаментов, конечно: девушки в норковых палантинах и карликовые пудели представляли типичную фауну Грей Гейтс.

Террел легонько постучал в дверь Эден Майлз, девичий голос ответил:

— Минуточку, я не слишком прилично одета.

— Не переживайте, — Террел закурил и бросил спичку в вазу с песком у лифта. Через несколько секунд дверь открыла блондинка в коротких шортах и желтой мужской рубашке. Она улыбнулась ему и слегка затянула рубашку на талии.

— Вам нужна Эден, я полагаю. Меня зовут Конни Блейкер. Я только вчера ночью приехала.

У нее был прекрасный загар, волосы слегка выгорели на солнце. Короткая стрижка ей очень шла. Без грима лицо ее казалось обманчиво невинным, как у маленького мальчика.

— А когда вернется Эден? — спросил Террел.

— Не знаю. Она ушла, когда я еще спала.

Девушка поколебалась, нерешительно ему улыбнулась и спросила:

— Пригласить вас войти?

— Да, это было бы любезно с вашей стороны.

— Эден мне ничего не говорила про гостей. Вы друзья?

— Да, но мы держали это в тайне ради детей, — улыбнулся он. — Меня зовут Террел, Сэм Террел. Я работаю в городской газете.

— Знаете, вы и выглядите, как репортер. Большинство газетчиков, которых я встречала, вполне могут сойти за полицейских. Но у вас — я не знаю — какой-то интересный вид.

— Я всегда надеялся, что кто-нибудь это заметит, — сказал Террел, проходя с ней в комнату.

Вид из комнаты открывался роскошный: сквозь огромное окно проступали унылые клены, за ними — вечнозеленые заросли, дальше — темные склоны холмов. Грей Гейтс гордо отвернулся от города, от рабочих, шумных и грязных кварталов. Мебель в комнате сияла желтыми, красными, мягкими коричневыми и зелеными тонами.

— Не хотите кофе? Только что сварен.

— Спасибо.

— Только давайте попьем на кухне! Тогда я буду продолжать гладить. Я только вчера с автобуса, и все, что у меня есть, нужно приводить в порядок.

— Между прочим, я люблю кухню. Наша семья проводила там половину времени. Обедали по воскресеньям, пили пиво по вечерам в субботу…

Он прошел за ней по коридору и сел за стойку. На кухне все было автоматическим, сверкало реостатами, измерительными приборами и циферблатами. На его неопытный глаз выглядело это внушительно.

— Наша такой не была, — сказал он, — у нас была дровяная печь и насос.

— А, мальчик с фермы!

— Вот именно. Айова. Кукурузная ферма.

— Вы серьезно? — улыбнулась она. — А я из Дэвенпорта.

— Большой город, да? Это там вы познакомились с Эден?

— Ага.

Она поставила перед ним на стойку чашку кофе и вазочки со сливками и сахаром.

— На первом курсе колледжа я победила в прослушивании с оркестром; это дало мне на месяц работу в местном клубе. Эден тоже там работала. Она чудесно ко мне относилась и сказала, чтобы я не теряла с ней связь. Я так и сделала. Эден все настаивала, чтобы я вернулась в колледж, но… — Она передвинулась к узкой гладильной доске и взяла из стопки белья блузку. — И вот я здесь. Держусь за Эден. Она думает, что я могу получить работу в «Мэншен».

— Петь?

— Ну да. Я звезд с неба не хватаю, но пою вполне сносно. И пожилым людям я нравлюсь. Это важно, я думаю.

— Да, действительно, — сдержанно кивнул Террел.

Блондинка занялась глажкой, а он понял, что никогда раньше не видел более красивых ног. Даже в мягких туфлях они выглядели чудесно: стройные, гладкие и загорелые, с тонкими мышцами, грациозно игравшими, когда она переступала с ноги на ногу.

— Вы знаете мистера Селлерса? — спросила она.

— Айка Селлерса? Так, немного.

Она повернулась и посмотрела на него.

— Почему вы так это сказали?

— Голос дрогнул от уважения, только и всего. Вы с ним виделись?

— Нет, но Эден говорит, что она это устроит.

Интуиция Террела заработала.

— А с Фрэнки встречались? — осторожно спросил он.

— Фрэнки Шанс? Только на минутку прошлым вечером. Он заходил выпить — было очень поздно.

Террел хмыкнул. Разрыв Эден с Фрэнки, очевидно, завершился примирением. А была ли ссора? Он покосился на часы и встал.

— Спасибо за кофе, Конни, но мне пора идти. Скажите Эден, что я забегал, ладно?

— Ничего не напишете?

— Я ей позвоню.

И тут из прихожей долетел стук высоких каблучков. Конни сказала:

— Вот и она. Хорошо, что вы подождали.

— Сегодня мой день, — кивнул Террел.

Высокие каблучки процокали по коридору, и, толкнув дверь, в кухню вошла Эден Майлз.

— Конни, были для меня звонки… — она застыла, глядя на Террела.

— Привет, Эден, — бросил он, — у нас только что был перерыв на кофе. Это то, чего для нас добились профсоюзы.

— Чего ты хочешь, Сэм? — она подозрительно покосилась на Конни. — Что он тут выведывал?

— Он сказал мне, вы друзья, — оправдывалась Конни.

— Очень смешно. Я считаю, газетчики еще хуже копов. Ладно, чего ты хочешь?

— Кофе, — сказал Террел. — Чашечку, Эден? Он чудесный.

— Что тебе нужно? — Эден все не успокаивалась. Ее плоская фигура манекенщицы эффектно смотрелась в проеме двери. Контраст между двумя девушками был разительный.

Эден была жгучей брюнеткой, с лицом, созданным для обложки журнала, четко прорисованным, сухощавым и эффектным.

На ней был черный костюм с воротником-стойкой и только одно украшение — тяжелый серебряный браслет на левом запястье. Рядом с ней Конни выглядела уличным мальчишкой — чисто вымытым мальчишкой с прекрасными ногами.

Террел вздохнул.

— Зачем ты встречаешься с Колдуэлом, Эден? Вот что я забежал спросить.

Эден восприняла это спокойно; она молча смотрела на него по меньшей мере секунд десять, а затем сказала:

— А теперь ты уйдешь? У меня дела.

— Не поговорим?

— Никаких комментариев.

Террел закурил.

— Сарнак тоже так вначале говорил. А потом все рассказал. Я не буду это использовать, пока он не разрешит. Я просто хотел знать предысторию.

— Убирайся отсюда!

— Ладно, — вздохнул Террел, — ладно, Эден, если ты так хочешь. — Он минутку изучал ее, а потом медленно покачал головой. — Не понимаю. Ты красивая женщина, очень элегантная, симпатичная…

— Я не знала, что тебе не безразлична, — сухо отрезала она.

— Когда Айк Селлерс узнает, что ты была неосторожна, больше тебе не захочется смотреть на себя в зеркало. Это тебе в голову не приходило?

— Убирайся, я сказала.

Террел отсалютовал и пошел по коридору в гостиную. Конни побежала за ним и схватила за руку прежде, чем он дошел до двери.

— Пожалуйста, не уходите, — шепнула она. — Она чем-то напугана. Я знаю, она хочет с вами поговорить.

— Послушай! — В коридоре слышались шаги Эден. — Психология, — сказал он.

Эден вошла в гостиную; теперь она выглядела усталой и побитой; тело утратило гордую стать, и вся тщательная ухоженность не могла скрыть страха на лице.

— Извини, — сказала она. — Не могли бы мы сыграть эту сцену с меньшим темпераментом?

— Давай попытаемся, — согласился он.

— Я разговаривала с Колдуэлом. — Она устало опустилась на огромную желтую софу, положив ногу на ногу; ноги были очень стройные. — Хотела отплатить Фрэнки Шансу за то, что он… Ну, не будем вдаваться в подробности. Не надо мне было влезать в это дело. Но поначалу казалось, что я делаю все правильно. Звучит банально? Но это правда. Возможно, ты не знаешь Колдуэла. Он честный человек, великодушный и прямой. — Она пожала плечами и улыбнулась. — Это сентиментально, но я так чувствую, Сэм. Он мне очень нравится. До смешного. Я уважаю его и хочу, чтобы он уважал меня. Что сделает Айк Селлерс? Не знаю. Я не могу сказать, что не боюсь. Но я пойду дальше, Сэм. И ему меня не остановить.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бокс Э. Смерть — штука тонкая. Фиш Р. Л. Афера Хавьера. Макгиверн У. Экстренный выпуск - Гор Видал бесплатно.
Похожие на Бокс Э. Смерть — штука тонкая. Фиш Р. Л. Афера Хавьера. Макгиверн У. Экстренный выпуск - Гор Видал книги

Оставить комментарий