Рейтинговые книги
Читем онлайн Желтая жена - Садека Джонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 86
струпьями и начали затягиваться, новых признаков нагноения также заметно не было. Изучив шрамы на спине Эссекса, я велела ему повернуться. Несмотря на ужасные условия и плохое питание, он, как и прежде, выглядел мускулистым и сильным: широкая грудь, крепкие плечи, упругий живот. Рука с ножницами дрогнула, когда я взялась срезать брюки. Вскоре решимость окончательно покинула меня, и я поспешила отвести взгляд.

Изнутри брюки были облеплены засохшими нечистотами. Мне приходилось бороться с рвотными позывами, пока я стягивала грязную ткань. Эссекс ссутулился, закрывая гениталии скованными руками. Теперь, если не считать слабой попытки прикрыться, он стоял передо мной обнаженный. Грязные лохмотья я собрала в кучу и вынесла за дверь.

– Зачем ты делаешь это? – прошептал Эссекс.

– Прости, что долго не приходила к тебе, – сказала я вместо ответа.

– Я заставил тебя страдать.

– Это меня не оправдывает.

Смочив в воде тряпку, я щедро намылила ее щелочным мылом и начала обмывать Эссекса. Он вздрогнул и поежился.

– Извини, вода холодная, – сказала я. – Но идти на кухню и греть ее слишком рискованно.

Я обтерла плечи и грудь Эссекса, а затем осторожно провела влажной тканью по его израненной спине. Он расслабился под моими прикосновениями, во мне же каждое касание откликалось мучительным томлением. Я протянула тряпку Эссексу и жестом показала, чтобы он сам вымыл нижнюю часть туловища.

Но он отрицательно качнул головой и вернул тряпку мне. Я слышала его участившееся дыхание и чувствовала, как колотится у меня сердце. Опустившись на корточки, я стала мыть возлюбленного. В какой-то момент он запрокинул голову и испустил глубокий протяжный вздох, от которого меня бросило в жар. Я старалась не обращать внимания на набухшие соски, плотно обтянутые тонкой блузкой. Намылив живот и бедра Эссекса, я смыла пену водой, а остатки вылила ему на ноги. Видно было, как сильно отекли у него схваченные кандалами лодыжки.

– Больно, наверное? – спросила я.

– Я соскучился по тебе, Фиби… – Он приблизился ко мне, а в следующее мгновение наши губы слились в поцелуе. Я прильнула к его обнаженному телу, мы жадно целовались, еще и еще. Я чувствовала, как в ответ на его возбуждение разгорается моя страсть – то самое желание, которое я когда-то испытывала, лежа рядом с Эссексом на сеновале в конюшне, и которое однажды взяло верх над моей осторожностью и здравым смыслом. Годы, проведенные в разлуке, ничуть не притупили наших чувств. Я подобрала подол юбки и уперлась ладонями в стену. Эссекс перекинул скованные руки мне через голову, крепко обхватил за талию и вошел в меня. Мы подходили друг другу, словно два кусочка мозаики. Цепи на его кандалах позвякивали в такт нашим движениям.

– Я люблю тебя, Фиби, – долгим шепотом напевал он мне в ухо свою жаркую балладу. – Ты по-прежнему моя.

Наши бедра двигались медленно и синхронно, ритм постепенно убыстрялся до тех пор, пока мы уже были не в силах контролировать себя. Я уперлась лбом любимому в плечо и прикусила губу, чтобы криком не выдать нашу тайну.

Глава 34

Время на исходе

Когда разум наконец прояснился, я помогла Эссексу поднять над головой скованные руки и выскользнула из его объятий. Позабытая тряпка висела на краю ведра.

Я потянулась к ней, но Эссекс остановил меня:

– Оставь здесь. Я хочу сохранить твой запах. Он поможет мне держаться за жизнь.

Я покраснела и провела влажными ладонями по измятой юбке. Эссекс всегда умел говорить такие вещи, перед которыми невозможно устоять. Душа наполнилась ликованием: казалось, к нам обоим пришла новая жизнь. Я обернула бедра и ноги Эссекса принесенным куском холстины и сшила ткань свободными стежками. Получились широкие брюки, которые при необходимости он мог легко спустить. Как только с одеждой было покончено, мы уселись на краю жесткого топчана, и я протянула Эссексу сверток с едой.

– А у меня и столовые приборы имеются, – с улыбкой показал он на ложку, валявшуюся в углу чердака.

Я подняла ее и сполоснула питьевой водой из фляги.

– Откуда она тут взялась?

– Друзья из камеры подо мной передали. Там в полу есть небольшая щель. Я рассказываю им, как живут на Севере, а они делятся со мной табаком и хлебом, а также последними новостями. Недавно узнал кое-что про миссус Дельфину. – Глаза у Эссекса расширились, словно он собирался поведать какую-то грандиозную тайну. – После смерти мастера Джейкоба она потеряла все свое состояние.

– Каким образом?

– Вышла замуж за какого-то пройдоху. Он проиграл плантацию в карты, а потом бросил ее ради другой богатой вдовушки.

– А дети?

– Насколько мне известно, детей у них не было. Теперь хозяйка живет на ферме у своих родителей. Поговаривают, слегка тронулась головой.

– Что посеешь, то и пожнешь, – хмыкнула я, вспомнив свое проклятие, и почувствовала умиротворение, которого давно не испытывала. – Твое здоровье. – Я вручила Эссексу припасенную бутылку виски.

Он сделал несколько жадных глотков и протянул бутылку мне.

– Нет, спасибо, – покачала я головой.

– Никогда не пробовала виски? – удивился он.

– Нет. Только вино.

– Глотни. Снимает боль и помогает забыться. Ну же, смелее, – подбодрил меня Эссекс.

Я поднесла бутылку к губам. Тягучая жидкость хлынула мне в рот, обожгла язык и защипала горло.

– Кошмарный напиток, – поморщилась я.

– Подожди. Скоро почувствуешь тепло. – Он забрал у меня бутылку.

Я потерла шею, дожидаясь обещанного эффекта.

– Где твои дети? Удалось что-то выяснить?

– Ничего.

– Ты должна снова попытаться отправить письмо.

– Это слишком рискованно.

– Я обещал, что вытащу нас отсюда, и сдержу слово. Письмо – наш единственный путь к свободе. – Он снова передал мне бутылку, и я осмелилась сделать еще глоток.

– Понятия не имею, к кому можно обратиться. И кому можно доверять, – призналась я.

– Фиби, помнишь, как мы жили на плантации? Именно ты разработала план побега и попросила тетушку Хоуп помочь нам. Уверен, ты справишься опять. Потому что иначе я просто умру в этой камере, даже не сомневайся.

– Не надо, не говори так.

– Но ты ведь сама сказала: я для них угроза. Они ни за что не выпустят меня отсюда живым.

Я поцеловала Эссекса в губы и встала, собираясь уходить. Время бежало быстро: скоро начнет светать.

– Побудь еще немного, – взмолился Эссекс, – мне так одиноко.

Я снова опустилась на жесткую лежанку и положила голову ему на плечо.

– Пару минут, не больше.

Я сидела, прижимаясь к теплому боку Эссекса. Мы болтали и хихикали, бутылка ходила между нами. Мы вспоминали прошлое и счастливые моменты жизни на плантации Белл. Должно быть, в какой-то момент мягкий голос любимого вместе с выпитым алкоголем

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Желтая жена - Садека Джонсон бесплатно.
Похожие на Желтая жена - Садека Джонсон книги

Оставить комментарий