Рейтинговые книги
Читем онлайн Избалованные смертью - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 101

А возможно, что жертв и больше.

Она продолжала смотреть на их лица, когда Рорк вышел из смежного кабинета, остановился за ее спиной, положил руки ей на плечи и принялся их растирать, избавляя ее от напряжения.

— Все эти оборванные жизни… Женщина, любившая дикую природу… девушка с другом, который хотел с ней помириться… муж и отец… женщина, собравшаяся начать новую жизнь в замужестве… старая певица, дарившая людям наслаждение и радость. А еще муж и отец, когда-то начинавший скверно, но сумевший стать порядочным человеком. И женщина, которая однажды дала другой женщине шанс избавиться от чудовища. И все они на этой доске, потому что два урода жаждали острых ощущений. Они хотели развлечься, как хотят развлечься нормальные люди, когда включают телевизор или идут в кино.

— Нет, это скорее похоже на новый, более сильный наркотик.

— Ну да, пожалуй. — Ева потерла слипающиеся глаза. Она была измучена, ей было тошно. — Ты прав, тут нечто большее. И это поможет мне их остановить. Да, это наркозависимость. Она будет их подталкивать.

— Идем в кровать. Тебе надо поспать. — Рорк повернул ее лицом к себе и обнял. — Отложи все это на пару часов, Ева. Отдохни.

— Ты прав. Все равно у меня уже голова не работает. — Ева вышла из кабинета следом за ним.

До трех часов утра, сообразила Ева, вызова из диспетчерской так и не поступило. Может, она сумеет остановить этих безумцев вовремя. Может, ей не придется вешать на доску еще чью-то фотографию.

17

Сначала ей показалось, что ее разбудил лев, грызущий ее ногу. Ей бы и этого хватило, но когда она выкарабкалась на поверхность из глубин сна, оказалось, что это ее полицейский коммуникатор посылает пронзительные и настойчивые сигналы.

— Ах, чтоб тебя!

Рорк успокаивающим жестом похлопал ее по плечу. Ева села в постели.

— Блокировать видео, — торопливо пробормотала Ева, хватая коммуникатор с ночного столика. — Даллас.

Сообщение для лейтенанта Ева Даллас.

Она приняла сообщение и приказ прибыть по указанному адресу в Верхнем Ист-Сайде, потом спустила ноги с кровати и уронила голову на руки. Она приняла вызов.

— Прежде чем ты себя распнешь, — проговорил Рорк, — скажи мне, что еще ты могла бы сделать?

— Я не знаю. В том-то и проблема. Если б знала, что еще можно было сделать, я бы это сделала. И тогда мне не пришлось бы ехать на труп. — Ева потерла глаза и вскинула голову. — Но в глубине души я знала, что придется.

— Ты устала, ты злишься. Тут мы с тобой на одной волне. Нам ни разу не удалось спокойно поспать с тех пор, как мы вернулись из отпуска. — Рорк пригладил рукой волосы и сел. — Мне приснилось, что по дому рыщет голодный лев в поисках закуски.

Ева повернула голову:

— И он нашел. Мне приснилось, что этот чертов гад грызет мою ногу. — По каким-то необъяснимым причинам ей стало легче оттого, что их подсознание сработало солидарно. — Мне надо быстро сполоснуться под душем, прояснить мысли. Чертовы львы!

— Я тоже хочу принять душ. Насчет львов — согласен.

Ева с подозрением взглянула на Рорка.

— Позволь мне поехать с тобой, место преступления недалеко отсюда.

— Да мы спали-то часа три, не больше, — возразила Ева. — Можешь лечь и еще поспать. Ты же не…

Но он уже встал с постели.

— Я побуду твоей Пибоди, пока она туда доберется. Ей гораздо дольше ехать, чем нам.

Ева задумалась, машинально взлохматив волосы.

— Мне действительно не помешала бы такая Пибоди, пока Пибоди не подъедет. И кружка крепкого кофе.

— Вот и давай двигаться.

Когда они спустились вниз четверть часа спустя, Соммерсет уже стоял в холле, затянутый в свой обычный черный костюм. «Может, он в нем спит, — подумала Ева, — как вампир в гробу?» Но она воздержалась от колкостей, увидев, что Соммерсет держит в руках поднос с двумя стаканами, плотно закрытыми крышками, и бумажный пакет, пахнущий, как показалось Еве, свежими бубликами с корицей.

— Возможно, когда-нибудь в будущем вы двое попытаетесь все-таки пожить в этом доме.

— В этой развалюхе? — Ева торопливо схватила с подноса стакан, пока он не передумал.

Рорк взял второй стакан и пакет с бубликами.

— Спасибо. Будь добр, позвони Каро. Пусть она проведет голографическую конференцию в восемь. Она справится. Я с ней свяжусь, если будет необходимость что-то изменить в расписании.

— Разумеется. Может, ей следует внести изменения в вашу официальную биографию и указать, что вы «полицейский помощник»? Могу посоветовать.

— А вот это называется «наезд». — Но Ева ухмыльнулась, оглянулась на Соммерсета и Галахада, примостившегося у его ног, и направилась к двери. — Спасибо.

Она ничуть не удивилась, увидев, что ее машина уже ждет у крыльца. «Как у него это получается?» — в который раз подумала Ева.

— Может быть, мне нужен и Соммерсет. О боже, неужели я это сказала?

— Осмелюсь напомнить, что Соммерсет у тебя уже есть. Он только что обеспечил нас кофе и бубликами.

— Не желаю об этом думать. Я поведу. А ты — раз вызвался побыть Пибоди — начинай. Узнай, кто хозяин дома, куда мы едем и какое отношение он имеет к Дадли. На сей раз связь будет с Дадли. — Прямо за рулем Ева разломила пополам бублик, откусила большой кусок и отпила кофе. — На этот раз частный дом, а не общественное место. Может, это что-то значит? Может, там были какие-то люди, пока совершалось убийство или…

— Дом принадлежит Гаррету Фросту и Мерил Симпсон. Симпсон работает начальницей отдела маркетинга у Дадли.

— Что ж, они все еще играют по правилам. Убит мужчина, так что это не она. Может, ее сожитель?

— Муж, — уточнил Рорк. — Женаты девять лет.

— Может, это не он, если только они не сломали схему. Чем занимается ее муж?

— Корпоративное право. Солидная фирма, он там проработал двенадцать лет. Полноправный партнер, но ничего такого не вижу, что подводило бы его под правила их турнира.

— Ну, значит, супруги все еще дышат и с убитым они не связаны. Держу пари, Дадли не раз бывал у них в гостях. Знает, где у них что, — заметила Ева.

— Но ты думаешь, что убивал Мориарти?

— Это его подача. — Ева обогнула двухэтажный автобус, медленно ползущий на восток с сонными пассажирами. — Да, скорее всего, Дадли дал ему план дома. Для них убийство имеет не меньшее значение, чем очки в игре, а может, и большее, — добавила она, — поэтому они держат счет равным. Тут есть своя логика. Безумная, но есть.

Пока Ева вела машину по городу, Рорк, хотя и по-своему, исправно играл роль Пибоди.

— Фрост и Симпсон владеют этим домом и живут в нем последние шесть лет. Еще у них есть дом на острове Джекилл. И двое детей — девочка и мальчик, шести и трех лет соответственно. Кроме того, Симпсон состоит в отдаленном родстве с Дадли по материнской линии. Племянница второго мужа его матери.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Избалованные смертью - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Избалованные смертью - Нора Робертс книги

Оставить комментарий