Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фрост и Симпсон владеют этим домом и живут в нем последние шесть лет. Еще у них есть дом на острове Джекилл. И двое детей — девочка и мальчик, шести и трех лет соответственно. Кроме того, Симпсон состоит в отдаленном родстве с Дадли по материнской линии. Племянница второго мужа его матери.
— Любопытно, — признала Ева. — Увеличивают связь, добавляют еще одно звено. И это еще больше укрепляет меня в мысли, что он хорошо знал дом изнутри.
— Есть еще более любопытная деталь. Фрост и Симпсон купили дом у Мориарти.
Ева бросила на него быстрый взгляд и проскочила перекресток на желтый свет.
— Шутишь?
— Вовсе нет. Он владел этим домом до них в течение пяти лет. Я бы сказал, он прекрасно знал дом и не нуждался в помощи друга.
— Плевать они хотели на риск. Они не боятся, что их свяжут с убийствами. Наоборот, они этого жаждут.
— Это добавляет остроты и поднимает турнир на новый уровень, — согласился Рорк. — Усложняет задачу.
— Да, и кайфа прибавляет. Это входит в правила… в правила их соперничества и турнира, — добавила Ева. — Они должны выбирать цель, как-то связанную с ними, и совершают убийство, используя другую связь. Это повышает ставки. А в чем состоят ставки? — спохватилась она. — Что получает победитель?
Она подъехала к воротам и внимательным взглядом обвела дом. Потом показала жетон полицейскому, стоявшему у ворот.
«Это не просто дом, это особняк», — уточнила для себя Ева. Он, конечно, не дотягивал до уровня Рорка, ну а кто мог бы дотянуть? И все же в этом особняке было три этажа, он занимал целый угол на перекрестке двух улиц, красивый дом окружала низкая ограда.
Когда полицейский их пропустил, Ева въехала во двор и остановила машину позади пары черно-белых полицейских автомобилей.
— Тут наверняка хорошая охранная система. — Вылезая из машины, Ева заметила камеры наблюдения и сенсорные датчики. — Может, они оставили систему, которую установил Мориарти. Ему просто пришлось взломать их коды.
— Тело на заднем дворе, лейтенант, — доложил ей полицейский. — Там сад с патио. Его нашел садовник. — Полицейский указал на рабочий пикап. — Говорит, приехал сделать кое-какую работу, и еще он говорит, что хозяева в отъезде, они сейчас в Джорджии. Всю неделю их не было. Дом был заперт, — продолжал он, провожая Еву и Рорка внутрь. — Никаких признаков взлома, никаких следов борьбы. Тут полно всяких ценных вещей прямо на виду. Непохоже, что что-то взято.
— Дом осмотрели? — спросила Ева.
— Да, лейтенант, мы все обошли. Дом пуст, все в порядке, все на своих местах. Если не считать кухни. — Он указал, когда они вошли. — Тут кто-то готовил. В духовке целая курица, практически готовая, судя по виду, а на столах много другой еды и разных приспособлений для готовки.
— Духовка была включена или выключена, когда вы пришли?
— Выключена, лейтенант. Свет горел, и музыка играла, вот как сейчас. На убитом поварской фартук, и, должен сказать, это зрелище не для слабонервных.
— Где садовник?
— Тут у нас. И он, и его сынишка… зря он сегодня сына на работу взял. Они вон там. — Он указал рукой. — Похоже на комнату горничной. Или тещи.
— Начинайте обход соседей. Если кто-то что-то видел, я хочу знать. И держите свидетелей под наблюдением, пока я за ними не пошлю.
— Есть.
Ева вышла из кухни в сад. Пришлось согласиться с патрульным. Это было зрелище не для слабонервных.
Она обработала изолирующим составом руки и ботинки, бросила баллон с аэрозолем Рорку, но не сразу сошла с места. Это надо было осмыслить.
— Садовая зона. Стены есть, но низкие, все практически на улице, мимо люди ходят, машины ездят, кругом дома стоят. Кто-то может выглянуть в окно. Так что место, вполне подходящее по условиям турнира. — Она повернулась к убитому. — Он же повар, верно? Какой-то важный повар.
— Шеф-повар. Если не ошибаюсь, это Делафлот из Парижа. Да, — подтвердил Рорк, — он очень известный повар. Один из лучших в мире. Он владеет парижским рестораном, носящим его имя, и иногда приезжает по приглашению сюда. Обслуживает главным образом частных клиентов. Глав государств и тому подобных важных персон.
— Это вписывается в схему. Итак, Мориарти заманивает его сюда, скорее всего, пустив в ход удостоверение Фроста или Симпсон. Надо будет проверить, как он сюда добрался и…
— У него личный самолет. Это нетрудно подтвердить.
Ева кивнула.
— Заманил его сюда, даже заставил готовить или хотя бы начать. Выманил или силой вытолкал его из кухни во двор, а потом… Шеф-повар в саду и… Что это за штука пригвоздила несчастного к дереву?
— Нечто вроде копья.
Ева нахмурилась, глядя на Рорка:
— Что за копье? Ты же у нас спец по оружию.
— Ну, ты слишком многого от меня хочешь! Самого оружия — пушки, из которой вылетела эта штука, — здесь нет, верно? — Но Рорк заинтересовался и, подойдя поближе, принялся осматривать копье в неярком свете раннего утра. — Копье должно лететь с большой скоростью, иначе не пробить тело и не пригвоздить его к дереву так, чтобы оно не упало. Вряд ли это сделано вручную. Копье металлическое, не деревянное. Тонкое и гладкое, хорошо отполированное и… я думаю, это гарпун.
— Гарпун? Каким китов убивают?
— Я бы сказал, кого-нибудь помельче в данном конкретном случае. Мне кажется, это специальный гарпун для спортивной рыбалки. Его не бросают, им выстреливают из особого ружья. Но это только догадка. Все, что могу.
— Шеф-повар в саду, убитый гарпуном. Под схему подходит. Считай, ты забил гол.
Ева подошла поближе и открыла полевой набор.
— Побудь еще Пибоди.
— Пибоди не определила бы гарпун.
Еве пришлось признать его правоту, она передала ему набор.
— Время смерти и установление личности.
Рорк часто видел, как это делается, к тому же он сам предложил себя на роль Пибоди. Он принялся за работу, пока Ева осматривала тело.
— Других повреждений на теле визуальный осмотр не выявил. Оборонительных ранений нет. — Осмотрев землю вокруг, Ева пометила окурок для «чистильщиков». — Вероятно, его окурок. Даже Мориарти не настолько самонадеян, чтобы преподнести мне ДНК на окурке. В нем сколько росту — пять футов семь дюймов? Копье пробило грудь, прошло прямо сквозь сердце, как у Авы Крэмптон. Это очень важно. Наверняка входит в подсчет очков. Ему не нужно, чтобы жертва заорала от боли. Значит, бить надо сразу в сердце. Да, рост примерно пять-семь, грудь пробита насквозь, и копье вошло прямо в середину ствола дерева. Как будто у бедняги на груди мишень была нарисована.
— Это Делафлот, — подтвердил Рорк. — Люк Делафлот, возраст — пятьдесят два года, двойное гражданство, место проживания — Париж, адрес есть. На данный момент не женат, трое детей от трех предыдущих связей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Обнаженная смерть - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Антракт Смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Смертельный ритуал - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Рожденные смертью - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Секс как орудие убийства - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Смерть по высшему разряду - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Потрясающий мужчина - Робертс Нора - Остросюжетные любовные романы
- Потрясающий мужчина - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Триумф смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Ритуал смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы