Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Этим, в общем, все сказано. "Котзиш" располагает определенными привилегиями и исключительными правами, вот мы и пытаемся распорядиться ими.
- Уточните, каким образом и где именно?
- В данный момент наше внимание приковано к Шанитре.
- Кто принимает подобные решения?
- Я, естественно. Кто же еще?
- Из какого источника вы получаете необходимые для этого средства?
- Немалую прибыль приносят дочерние предприятия.
- Которую вы не распределяете среди акционеров?
- Мы остро нуждаемся в оборотном капитале. Генеральный директор обязан распоряжаться капиталом наивыгоднейшим по его мнению образом.
- Я намерен внимательно ознакомиться со всеми сторонами деятельности "Котзиш". А пока что я хочу, чтобы любая деятельность была приостановлена.
- Дело ваше, - вкрадчиво произнес Пеншоу. - Вам нужно только отдать необходимые распоряжения.
- Совершенно верно. Вы намерены продолжать работу в компании в соответствии с вашим нынешним положением?
Пеншоу несколько смутился.
- Вы застали меня врасплох подобным вопросом. Мне нужно время для того, чтобы оценить ситуацию.
- Короче говоря, вы отказываетесь сотрудничать со мною?
- Пожалуйста, - пробормотал Пеншоу. - Не ищите какого-то скрытого смысла в моих высказываниях.
Герсен прошел к столу. С одной стороны - дисплей, он же и экран коммуникатора, и клавиатура. Позади небольшой шкафчик для текущей корреспонденции. Большая часть, если не вся, информация о деятельности "Котзиш" хранится в такой хрупкой на вид голове Пеншоу.
Пеншоу сидел, погрузившись в грустное раздумье. Герсен, исподтишка за ним наблюдавший, теперь был несколько раздосадован. В каком-то смысле он, похоже, перехитрил самого себя. Для того, чтобы предоставить возможность Пеншоу переговорить по телефону, вероятно с самим Ленсом Ларком, теперь придется на какое-то время оставить его одного в кабинете, тем самым создав угрозу уничтожения или изменения документации "Котзиш".
Приемлемое решение пришло само собой.
- Такой поворот событий оказался для вас весьма неприятной неожиданностью, - произнес как можно спокойнее Герсен. - По-моему, я должен предоставить вам несколько минут на размышление.
- Это было бы очень любезно с вашей стороны, - произнес Пеншоу, позволив себе только самое малейшее проявление иронии в тональности своего голоса.
- Пройдусь несколько раз по коридору, - предложил Герсен, - а вы садитесь за свой стол, если вам так удобнее, но только, пожалуйста, оставьте в неприкосновенности всю документацию.
- Разумеется, - негодующе произнес Пеншоу. - Неужели вы обо мне такого низкого мнения?
Герсен вышел из конторы, умышленно оставив дверь открытой. Медленно прошел к лифтовой площадке, затем повернул в обратном направлении. Проходя мимо открытой двери, заглянул внутрь. Как он и ожидал, Пеншоу горячо разговаривал с кем-то по коммуникатору. Экран Герсену был не виден, но он не сомневался в том, что он все равно отключен. Не задерживаясь, Герсен дошел до противоположного конца коридора и снова повернул назад. Пеншоу все еще разговаривал с кем-то, недовольно хмурясь и все еще нервничая.
Герсен совершил еще один тур по коридору и, когда проходил мимо открытой двери в очередной раз, увидел, что Пеншоу сидит, откинувшись к спинке стула, лицо его, хоть и оставалось задумчивым, но теперь было почти совершенно спокойным.
Герсен прошел внутрь кабинета.
- Вы пришли к определенному решению?
- Да, пришел, - ответил Пеншоу. - Мой адвокат разъяснил мне, что для меня есть только две возможности сохранить незапятнанной свою репутацию. Я могу или немедленно прекратить всякую дальнейшую деятельность в компании, или попытаться в ней остаться на должности платного служащего. Я склоняюсь к тому, что мне только повредит в будущем, если я сейчас брошу все на произвол судьбы в порыве раздражения.
- Весьма благоразумное решение, - произнес Герсен. - Насколько я понимаю, вы согласны сотрудничать со мной?
- Вы правильно меня поняли, нам остается только уладить финансовые отношения.
- Прежде, чем я смогу вам что-то предложить, я должен более подробно ознакомиться с компанией: ее средствами, источниками финансирования, обязательствами и активами.
- Понятно, - сказал Пеншоу. - Для начала позвольте мне сказать вот что. У вас потрясающе острое природное чутье. Я упрекаю только самого себя за совершенную мной глупость и проявленную нерешительность - мне давным-давно самому следовало позаботиться о контрольном пакете. Я пренебрег этим и теперь должен понести наказание за это, проявив максимально возможный при этом такт.
Герсен прислушался к словам Пеншоу повнимательнее - не указывает ли эта едва заметная фальшь на то, что Пеншоу знает о том, что все им сказанное прослушивается еще кем-то, но ни к какому определенному выводу так и не пришел.
- Если позволят обстоятельства, я прибегну к вашим услугам за соответствующее вознаграждение. А пока что, пожалуйста, представьте мне удобную для рассмотрения инвентарную опись активов и имущества "Котзиш".
Пеншоу нервно провел языком по губам.
- Такой описи не существует. Мы располагаем несколькими тысячами севов в банке...
- Каком банке?
- Банке Свичхэма, на другой стороне улицы.
- Какие фирмы являются дочерними предприятиями "Котзиш"?
- Мы сотрудничаем со многими фирмами... Герсен грубо перебил его.
- Давайте раз и навсегда договоримся о том, чтобы вы прекратили зря морочить мне голову. Вы, похоже, отродясь не способны говорить правду только, пожалуй, под угрозой принуждения. Я проделал определенное расследование по собственной инициативе. Мне известно, например, о существовании такой фирмы, как "Гектор-Транзит" и о той страховке, которую она получила за "Эттилию Гаргантир". Где эти деньги?
Пеншоу ответил без какой-либо тени неловкости или смущения.
- Большая часть из них пошла на уплату работ, производимых Джаркоу.
- Каких именно работ?
- Геологоразведочных работ на Шанитре. Мы ведем их с большим размахом.
- Почему?
- Имеются многочисленные свидетельства о том, что на Шанитре имеется где-то чудовищное месторождение стодвадцатников. Мы пытаемся отыскать его.
- На Шанитре стодвадцатников нет и не бывало, - сказал Герсен. - Не то ее давно уже прибрали бы к рукам метленцы.
Пеншоу ответил Герсену подобострастной улыбкой.
- Новые месторождения стодвадцатников продолжают непрерывно обнаруживаться.
- Только не на Шанитре. "Котзиш" теперь в моем распоряжении, и я не желаю, чтобы принадлежащие компании средства выбрасывались на ветер. Немедленно прекратите всякие разведывательные работы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Клинки Ойкумены - Генри Олди - Научная Фантастика
- Космическая опера. Сборник фантастических романов - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Призраки Ойкумены - Генри Олди - Научная Фантастика
- Мас: Тэйри - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Планета луунов - А. Живой - Научная Фантастика
- Клятва двух миров - Елена Крючкова - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Шестая колонна. Дети Мафусаила - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика