Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И уже в роли принца, в которого превратилось чудовище, он отвечал на первое сообщение от Шелби.
«Я в больнице, все в порядке. У вас?»
Он чуть подумал.
«Все отлично. Сейчас куда-нибудь поедем поиграть».
Они заехали в кафе и выпили колы, и по блеску в распахнутых глазенках Кэлли Грифф понял, что этот напиток не входит в ее повседневное меню. Она пришла в такое возбуждение, что угомонилась лишь спустя полчаса. Вконец обессилев, но сделав для себя соответствующие выводы, он усадил ребенка назад в машину и отправился в магазин купить упаковку сока.
Это, пожалуй, более подходящее питье, нежели кола.
На глаза попалось объявление: «Продаем щенков», и Грифф решил, что, если заскочить и поглазеть, это может развлечь Кэлли.
Он подъехал к дому, стоявшему по соседству с магазинчиком. Следуя стрелке на объявлении, обошел дом по гравийной дорожке.
В небольшом загоне, сухие и чистенькие, лежали три щенка кремового окраса и один коричневый. Они моментально ожили, принялись повизгивать и скакать перед оградой, виляя толстенькими попками.
Вопреки его ожиданиям Кэлли не закричала от радости и не кинулась к щенкам.
Она ахнула и обеими ладошками закрыла рот.
Потом повернулась и подняла личико к Гриффу. Глаза девочки были полны изумления, неимоверного восторга и любви.
Черт, подумал он, что я наделал!
Тут она обняла его за колени и крепко сжала.
– Щенки! Грифф, я тебя люблю! Спасибо! Спасибо!
– Хм-ммм… Послушай… Я думал, мы просто…
Он замялся, а Кэлли опять подняла на него глаза и едва не ослепила его взглядом, такая в нем сияла радость, а потом наконец бегом кинулась к загородке.
Из задней двери дома показалась женщина с малышом на бедре, голова ее была повязана красным платком.
– Добрый день, – поздоровалась она с Гриффом. Малыш недоверчиво выпучил глазки.
– Здравствуйте. Мы тут в магазине были, и я решил ее немного порадовать – щенков показать.
– Ну конечно. Хочешь пройти, маленькая? Они очень дружелюбные. Им три месяца, – пояснила она, уже открывая для Кэлли калитку. – У нас было восемь. Их мама – наша лабрадор-ретривер по кличке Джорджи, а папа – лабрадор моего двоюродного брата.
Кэлли вбежала в загончик, опустилась на корточки, и ее моментально облепили щенки.
– Звуки счастья, да? – проговорила хозяйка, слушая смех Кэлли вперемежку с тявканьем и беззлобным урчанием щенков.
– Да.
– Вы, папа, не беспокойтесь, они с детьми хорошо ладят, – с улыбкой произнесла хозяйка щенков, ловко пересаживая малыша. – Они ласковые, преданные. И играть любят.
– Вообще-то я ей не папа. У ее мамы невестка рожает, и меня только попросили ненадолго с Кэлли посидеть.
– Грифф! Грифф, смотри! Иди посмотри, какие щеночки!
– Хорошо, хорошо.
– Вы не торопитесь. Смотрите, как она хорошо играет. В ее возрасте многие дети норовят тянуть их за хвост, или подергать за уши, или сжать в объятиях и тащить. А она будто знает, как с ними играть и при этом быть ласковой. Они у меня быстро разойдутся, – добавила она. Малыш тем временем признал Гриффа и одарил его лучезарной улыбкой. – Я только утром объявление повесила. Первых четырех уже берут. Я их продаю, только когда они полностью отлучены от матери и привиты. Тут главное слово за ветеринаром.
– Вообще-то я думал купить собаку, но позже. Когда с домом разберусь.
Женщина прищурилась.
– А это не вы купили старый дом Трипплхорна? Вы же работаете с приятелем Эммы-Кейт, да? Эмму-Кейт я хорошо знаю, она с доктором Помроем моего Лукаса принимала – прямо в амбулатории, в кабинете. Я пришла на плановый осмотр, а он возьми да и заторопись на волю. В больницу ехать уже времени не было. А это не дочка Шелби Помрой?
– Точно.
– Как я сразу не догадалась! Волосы-то! Если надумаете взять какого-нибудь, уступлю за полцены, с учетом того, что дед этой малышки и девушка вашего друга помогли моему мальчугану прийти в этот мир.
– Грифф! Иди поиграй с щеночками!
– Вы не торопитесь, побудьте. Я здесь, недалеко. – И женщина удалилась.
Грифф взял на руки коричневого щенка.
Кэлли уже предлагала разные клички, но он их все отверг. Действительно, не называть же собаку Фифи в честь любимой мягкой игрушки. Или Ослом в честь лучшего друга Шрека.
Он выбрал Сникерс – из-за шоколадного окраса. Пришлось вернуться в магазин и купить шоколадку, чтобы Кэлли уловила связь. Еще пришлось купить щенячьей еды, миску, поводок, ошейник, всякие собачьи игрушки.
Когда они загрузили все это в машину и уселись сами – щенок уже деловито исследовал салон мини-вэна, – у Гриффа в ушах стоял звон.
В тот момент, когда он вынул Кэлли из машины и она вместе с щенком пустилась бегом к дому, пришло новое сообщение от Шелби.
«У Джилли все хорошо. Скоро родит. Уже вот-вот. Напиши, как у вас дела. Вы уже покатались?»
Он начал было писать ответ про щенка, хотя еще и сам не мог в это поверить, но потом передумал.
«Пока катались, оголодали. Хотим есть. Сейчас поищем, чем поживиться. Иди к Джилли».
Дети сами решают, когда им появиться на свет, и Бо-Сойер Помрой родился в семь часов одиннадцать минут – счастливый час, как счел его отец. Малыш был крепенький, весом семь фунтов двенадцать унций. Шелби внимательно оглядела его со всех сторон и установила, что он копия ее братца, потом сунула расчувствовавшейся бабушке носовые платки и обняла счастливых родителей.
Наскоро набрала новое сообщение:
«Мальчик! Назвали Бо-Сойер. Красавчик! Родители не нарадуются. Все чувствуют себя хорошо. Скоро буду выезжать».
К тому времени как она со всеми распрощалась и справилась с потоком машин в Гэтлинберге, солнце уже висело совсем низко. Шелби хотела послать еще одну эсэмэску, спросить у Гриффа, не надо ли захватить какой-то еды, но решила, что уж к этому-то времени они наверняка поели.
Припарковав машину рядом со своим мини-вэном, она подумала: «Ну и денек!»
На стук никто не ответил, и она было заволновалась, но приказала себе отбросить всякие страхи. Толкнула дверь, окликнула, потом уловила знакомые звуки.
«Шрек».
Шелби покачала головой и направилась в большую комнату.
На экране Шрек спорил с Ослом. На диване полулежал Грифф, Кэлли развалилась у него на коленях. Оба крепко спали.
В нее ткнулось что-то холодное и мокрое – Шелби чуть не вскрикнула. Опустила глаза и увидела толстенького коричневого щенка, который мгновенно заинтересовался шнурками ее туристических ботинок.
– Эй, эй! Не смей! – Она взяла малыша на руки и внимательно оглядела. – Ты откуда такой взялся?
– Да вот, притащили, – отозвался Грифф, приоткрывая сонные глаза.
– И чей это пес?
– Кажется, мой. Так получилось. Сникерс.
– Извини, что?
– Звать его так. Сникерс. Помесь шоколадного лабрадора с золотистым ретривером.
– Прелесть! – Очарованная забавным щенком, Шелби взяла его на руки, и тот кинулся лизать ей подбородок. – Ты видел, какие у него массивные лапищи?
– Нет, не смотрел.
– Вырастет в большущую псину. – Она улыбалась. Щенок переключился на ее щеку и весело вертелся на руках. – Кто тебя так измотал? Щенок или Кэлли?
– Думаю, мы все друг друга измотали. Как дела в мире «мать и дитя»?
– Все отлично. Назвали Бо-Сойер – если ты не читал моего послания. Здоровенький, крепенький. Семейство счастливо! Грифф, не знаю даже, как тебя благодарить за то, что ты присмотрел за Кэлли и отпустил меня. Это для меня необыкновенно важно.
– Мы славно повеселились. А который час?
– К половине девятого.
– Выходит, мы минут двадцать как вырубились.
– А вы хоть ели?
– У нас были остатки курицы от пикника, – перебил он. – И я сделал макароны с сыром – с ними не промахнешься. Еще у меня в морозилке был горошек – я его обычно вместо льда к синякам прикладываю, – так вот, я и его добавил.
Шевельнулась Кэлли, и он погладил ее по спинке. Девочка, не просыпаясь, повернулась на бок.
– Спит.
– У нее был счастливый день. И у меня тоже. – Шелби опустила щенка на пол, тот прыгнул к Гриффу и занялся теперь его шнурками. Грифф одной рукой поднял его с пола, огляделся по сторонам и нашел веревочную игрушку, которую уже успел смастерить из старого шнура. – Попробуй-ка вот это! – Он спустил щенка на пол.
– Это тебя Кэлли уговорила собаку взять?
– Ей даже говорить ничего не пришлось. – Грифф обернулся на спящую девочку – попка задрана вверх, одна рука обнимает Фифи. – Все было написано на ее лице. Я так или иначе собирался завести собаку, только ближе к осени. Хотел сначала тут получше обустроиться. Так что можно считать, я просто немного сдвинул планы по времени. А его как раз продавали. Сама-то поесть не хочешь? Макароны еще остались. От курицы, увы, одни воспоминания.
- Пропавшая - Мэри Кубика - Детектив / Триллер
- Шантарам - Грегори Робертс - Триллер
- Опасный след - Нора Робертс - Триллер
- Дуэт смерти - Нора Робертс - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Ложь, которую мы произносим - Джейн Корри - Детектив / Триллер
- Моя безупречная жизнь - Ивонн Вун - Прочая детская литература / Триллер
- Откровения людоеда - Дэвид Мэдсен - Триллер
- Солдатский талисман - Лев Пучков - Триллер