Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри готов был поверить Слагхорну на слово в том, что третий закон Голпалотта был истинным, поскольку так ничего и не понял. Казалось, никто в классе, за исключением Гермионы, не понимал сказанного Слагхорном.
- …разумеется, при условии, что все яды распознаны верно при помощи Разоблачающего заклинания Скарпина, наша задача состоит в том, чтобы не просто создать противоядие, а найти тот элемент, который, практически на уровне алхимии, преобразует эти разрозненные компоненты в единое целое.
Рон сидел рядом с Гарри, приоткрыв рот, и машинально разрисовывал свой новый учебник «Углубленного зельеварения». Рон все время забывал, что в случае неприятностей, которые могут возникнуть, если он перестанет следить за происходящим, ему больше не приходится рассчитывать на помощь Гермионы.
- …вот так, - закончил Слагхорн. - Я хочу, чтобы каждый из вас подошел к моему столу и взял один из флаконов. Внутри каждого находится яд, для которого до конца урока вы должны создать противоядие. Удачи, и не забывайте о защитных перчатках!
Прежде чем класс успел осознать смысл указаний, Гермиона была уже на полпути к столу Слагхорна. К тому времени, когда Гарри, Рон и Эрни вернулись на свои места, она, выплеснув содержимое флакона в котел, разжигала под ним огонь.
- Как жаль, Гарри, что на этот раз Принц не сможет тебе помочь, - выпрямившись, весело проговорила она. - На этот раз тебе придется самому во всем разобраться. Никаких легких путей и жульничества!
Раздосадованный Гарри откупорил ярко-розовый яд, взятый со стола Слагхорна, выплеснул его в котел и развел огонь. Он не имел ни малейшего представления о том, что делать же дальше. Гарри взглянул на Рона, который с бестолковым видом повторял все за ним.
- Ты уверен, что у Принца нет никаких советов? - тихо проговорил Рон.
Гарри достал свой верный учебник «Углубленного зельеварения» и раскрыл главу о противоядиях. Там был слово в слово повторенный Гермионой третий закон Голпалотта, но не было никаких записей Принца, которые могли бы пролить свет на то, что он означает. Очевидно, Принц, как и Гермиона, не видел в нем никаких сложностей.
- Ничего, - уныло произнес Гарри.
Гермиона увлеченно махала палочкой над своим котлом. К сожалению, они не могли повторить заклинание, которое она произносила: Гермиона настолько преуспела в невербальных заклинаниях, что у нее не было нужды произносить их вслух. Эрни Макмиллан в свою очередь бормотал над котлом: «Специалис ревелио!», - это звучало настолько впечатляюще, что Гарри и Рон поспешили последовать его примеру.
Через пять минут Гарри осознал, что его репутация лучшего зельесоставителя в классе вот-вот потерпит оглушительный крах. Слагхорн, совершал обход по подземелью, с надеждой поглядывая на его котел и готовясь, как обычно, выразить свое восхищение, но, почувствовав запах тухлых яиц, закашлялся и был вынужден поспешно ретироваться. Выражение лица Гермионы было как нельзя более самодовольным: она не выносила, что Гарри превосходил ее на каждом занятии зельеварения. Теперь она разливала таинственным образом разделенные ингредиенты своего яда в десять хрустальных флаконов. Не желая смотреть на это раздражающее зрелище, Гарри уткнулся в учебник Принца-полукровки и резко перевернул несколько страниц.
Длинный перечень противоядий пересекала небрежная надпись:
«Просто затолкай им в глотку безоар».
Несколько мгновений Гарри смотрел на эти слова. Ведь когда-то он уже слышал о безоаре? Разве Снейп не упоминал о нем на самом первом занятии по зельеварению? «Большинству ядов противостоит камень из живота козла».
Если бы Снейп до сих пор оставался их учителем, Гарри никогда бы не осмелился это сделать, но, по-видимому, наступило время принять крайние меры, хотя они и не решали задачу Голпалотта. Он поспешно устремился к шкафу и стал рыться в его содержимом, расталкивая рога единорога и связки засушенных трав, пока не нашел на самом дне маленькую коробку из-под игральных карт с нацарапанной надписью «Безоары».
Гарри открыл коробку и в тот же миг Слагхорн объявил:
- Осталось две минуты!
Внутри оказалось с полдюжины сморщенных коричневых предметов, похожих скорее на сушеную фасоль, чем на камни. Гарри схватил один, спрятал коробку обратно в шкаф и поспешил к своему котлу.
- Время… вышло! - добродушно воскликнул Слагхорн. - Ну-ка, посмотрим, что у вас получилось! Блейз… что там у тебя?
Слагхорн медленно обходил комнату, рассматривая различные противоядия. Никому не удалось выполнить задание полностью, хотя Гермиона пыталась затолкать в свой флакон еще несколько ингредиентов, пока Слагхорн не успел к ней подойти. Рон, окончательно сдавшись, старался не вдыхать мерзко пахнущий пар, поднимавшийся из его котла. Гарри стоял рядом и ждал, сжимая во вспотевшей руке безоар.
К их столу Слагхорн подошел в последнюю очередь. Он фыркнул, завидев противоядие Эрни, и, поморщившись, направился к зелью, приготовленному Роном. Он не задержался рядом с котлом Рона и поспешно отпрянул, сдерживая тошноту.
- Ну, а ты, Гарри, - окликнул Слагхорн, - что мне покажешь?
Гарри вытянул руку с безоаром на ладони.
Слагхорн смотрел на камень не меньше десяти секунд. Гарри на мгновение показалось, что он сейчас накричит на него, но тот, запрокинув голову, расхохотался.
- А решимости тебе не занимать, мальчик! - воскликнул Слагхорн, взяв безоар и подняв его так, чтобы класс мог видеть. - Точь-в-точь как твоя мать… не могу к тебе придраться… безоар безусловно является противоядием для всех этих зелий!
Вспотевшая Гермиона с выпачканным сажей носом выглядела невероятно сердитой. Ее незаконченное противоядие, состоявшее из пятидесяти двух составляющих, включая прядь ее собственных волос, кипело на медленном огне перед Слагхорном, который не замечал никого кроме Гарри.
- Ты сам додумался о безоаре, Гарри? - спросила она, стиснув зубы.
- Это то самое индивидуальное видение, которое необходимо настоящему зельесоставителю! - радостно произнес Слагхорн, прежде чем Гарри успел ответить. - Точь-в-точь как его мать: у нее было такое же интуитивное восприятие зельеварения, несомненно он унаследовал его от Лили… да-да, Гарри, если у тебя есть безоар под рукой, разумеется это может подействовать… хотя они не со всем могут справиться и встречаются довольно редко, так что все равно стоит научиться смешивать противоядия…
Единственным человеком в классе, который был более зол, чем Гермиона, казался Малфой, который, как с удовлетворением отметил Гарри, изготовил нечто, больше похожее на кошачью рвоту. Прежде чем кто-то из них смог выразить возмущение тем, что Гарри стал лучшим в классе, не приложив для этого никаких усилий, прозвенел звонок.
- Пора собираться! - сказал Слагхорн. - Десять дополнительных очков Гриффиндору за полную самоуверенность!
Продолжая посмеиваться, он вразвалку вернулся к своему столу.
Гарри замешкался, непривычно долго собирая вещи. Рон и Гермиона ушли, так и не пожелав ему удачи, выглядели они довольно раздраженными. Наконец Гарри и Слагхорн остались вдвоем в пустом классе.
- Поторопись, Гарри, а не то опоздаешь на следующий урок, - любезно напомнил Слагхорн, щелкая золотыми застежками своего портфеля из драконьей кожи.
- Сэр, - окликнул его Гарри, настойчиво напоминая себе о Волдеморте, - я хотел у вас кое-что спросить.
- Спрашивай сколько угодно, мой дорогой мальчик, спрашивай…
- Сэр, мне интересно, знаете ли вы что-нибудь о… о хоркруксах?
Слагхорн замер. Его круглое лицо осунулось. Он облизнул губы и хрипло спросил:
- Что ты сказал?
- Я спросил, знаете ли вы что-нибудь о хоркруксах, сэр. Видите ли…
- Тебя подослал Дамблдор, - прошептал Слагхорн.
Его голос совершенно изменился. Он больше не сочился добродушием - вместо этого в нем слышалось возмущение и ужас. Слагхорн нащупал нагрудный карман и, вытащив носовой платок, вытер пот со лба.
- Дамблдор показал тебе это… это воспоминание, - сказал Слагхорн. - Да? Показал?
- Да, - ответил Гарри, решив, что лучше не врать.
- Конечно же, - тихо произнес Слагхорн, продолжая вытирать бледное лицо. - Конечно же… если ты видел это воспоминание, Гарри, тебе должно быть известно, что я не знаю о хоркруксах ничего… ничего, - с нажимом повторил он.
Он схватил портфель, запихнул платок обратно в нагрудный карман и направился к двери подземелья.
- Сэр, - в отчаянии окликнул его Гарри, - я просто подумал, что в воспоминании кое-чего не хватает.
- Неужели? - переспросил Слагхорн. - В таком случае ты ошибся, ясно? ОШИБСЯ!
Он выкрикнул последнее слово и, прежде чем Гарри успел что-то сказать, захлопнул за собой дверь.
Когда Гарри рассказал Рону и Гермионе о неудавшейся беседе с Слагхорном, те не проявили никакого сочувствия. Гермиона все еще негодовала из-за того, что Гарри, не выполнив задание, оказался лучшим. Рон обиделся на то, что Гарри не сунул безоар и ему.
- Гарри Поттер и Тайная комната - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Кубок огня - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и филосовский камень - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и узник Азкабана - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Квиддич с древности до наших дней - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших - Джордж Липперт - Детская фантастика