Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветвь оливы - Вера Космолинская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 122

— Кто? — с сомнением, будто туповато переспросил Жиро. И похоже, он меня не разыгрывал.

— Маркиз де Клинор, — повторил я, невольно ощутив неуверенность.

— Зачем ты зовешь мессию суетным человеческим именем?

— А каким же еще его нужно звать?

— Он посланец божий. Его следует называть Учителем.

— Он не мой учитель. — Хотя и был когда-то. — И мне его так звать ни к чему. Чему же он учит?

— Добру и свету, — твердо ответил Жиро. Я взял со стола лампу и поднес ее поближе к его лицу — приблизил к одному глазу, затем к другому. Реакция зрачков была совершенно нормальная, разве что чуть гипертрофированная — чуть быстрее, чем у нормального человека, а вот рефлекторное дрожание век отсутствовало, будто Жиро было абсолютно все равно, где находится лампа, и светит ли она ему прямо в глаза. Я поставил лампу на место.

— Стремление «к добру и свету» заложено в человеческой природе. Обращаясь к нему, всякий обращается к тайным желаниям каждого — к жажде безопасности и благополучия, к желанию избавиться от темных углов, в которых могут таиться чудовища, к желанию простоты и легкости, к желанию наслаждения…

— Тебе никогда этого не постигнуть, пока не снизойдет на тебя благодать.

— Если у каждого свое представление добра, то да, будет трудновато.

Говорить ему это было совершенно бессмысленно. Разумеется. Просто хотелось понаблюдать, как он станет на это реагировать, так же как я сделал это с лампой, так же, как когда-то мы с Изабеллой следили за мышью. Посмотреть, что именно в него вложили.

— Люди не должны понимать, — уверенно, но как-то медленно сказал Жиро. — Они должны чувствовать. Их должен вести чистый восторг в сердце. Тогда они будут знать, что правильно, а что нет.

— И чистый восторг в сердце ведет их убивать?

— Мы никого не хотим убивать, — еще медленней, будто засыпая. А это еще что за реакция?.. Я наклонился к нему поближе.

— А меня ты не хотел убить?

Жиро моргнул, будто у него внутри сменилась программа.

— Я хотел доставить тебе письмо. От королевы.

— Оно было не от королевы. — Хотя на самом деле, конечно, могло быть и от нее.

— Оно было от королевы.

— Лжешь, потому что так велит тебе «чистый восторг в сердце».

Глаза Жиро потускнели, затем без всякого интереса, безжизненно и вяло он ответил:

— Да.

— Моревель был тебе другом?

— Нет, — ровно ответил Жиро.

— Испытал ли ты чистый восторг, когда он умер?

— Нет. Тогда нет…

Я пристально присматривался к нему и раздумывал. Глаза у него теперь были будто стеклянные. Казалось, после провала, он все больше впадает в транс. И впрямь, как сломанная игрушка. Я нагнулся и резко щелкнул пальцами у него перед носом. Его глаза быстро отреагировали на движение, но тут же взгляд снова стал отрешенным. Он не пошевельнулся.

— Тебе было велено убить меня, если я пойму, что письмо не от королевы?

Жиро промолчал, глядя в никуда.

— Представь себе, что тебе бы это удалось.

Жиро моргнул. И снова окаменел.

— Я верю тебе, — сказал я, решив вернуться еще больше назад. Будто еще больше назад во времени — для Жиро, похоже, так оно и было. — Письмо было от королевы. И она хочет, чтобы «лампадное масло» досталось ей.

Жиро тихо вздохнул, повернул голову, посмотрев на меня искоса, и задышал как-то живее… Не то, чтобы мне был как-то близок Жиро. Но ведь были и будут другие. Много других. И некоторые из них могут быть нам очень близки и дороги.

— Значит, вы верите мне. — Его голос, движения, он сам — все преобразилось и будто задышало.

— Конечно, верю, Жиро. Я знаю, кто вы, и что вам можно доверять. Вы ведь превосходный шпион, умнейший человек, проницательный, неуловимый, и вдруг бы такая глупость. Нет, вы бы никогда ее не сделали. Все правда. Но вы ведь сами понимаете, что я никак не могу сказать этого остальным.

— Так значит, вы исполните ее просьбу? — его голос был полон появившейся неведомо откуда будто бы искренней настороженности.

— Нет. Не могу.

Он чуть-чуть прищурился и улыбнулся. Полная иллюзия сохранившегося интеллекта, но после того, как он выглядел и говорил всего несколько минут назад, это вызывало лишь меланхолию.

— Так что же мне ей ответить? — спросил Жиро.

— Вы ничего ей не ответите, это не в моих интересах.

— Вы не можете так просто от нее отмахнуться.

— Конечно, не могу. И это очень жаль. Это действительно очень жаль… Скажите-ка, Жиро, когда вы в последний раз виделись с д’Эмико-Левером? — спросил я, будто бы невзначай переменив тему, пока он был «в сознании», или в его подобии.

— Недавно… — Жиро задумчиво поджал губы.

— До того, как на него снизошла благодать, или после?..

Глаза Жиро ярко сверкнули. Будто в них перелилось все пламя стоящей неподалеку лампы.

— Уже?..

— Ну конечно… — проговорил я мягко и вкрадчиво. Если «уже», то видимо, все-таки «до». И это обнадеживало.

— Значит, и ты тоже?!..

— Разумеется. Ты должен это знать. Не правда ли, чудесен мир, сотворенный Господом?

— И сохранится в мире, — ответил он на этот раз, как завороженный. — Да. Вы должны быть вместе! Учитель сказал, что этот час настанет!

— Но об этом здесь никто не должен знать.

— О да, ангел господень!..

— Ангел?..

— Посланник Учителя, Господа нашего!..

Я выдавил из себя улыбку и кивнул, но повторить эти слова в ответ язык так и не повернулся.

— Да. Но никто не должен знать об этом. Ты мне поможешь. Все это касается только тебя, меня, Учителя и — будущего человечества. Грандиозного, великого и светлого будущего, без войн и потрясений, без преступлений и несчастий, в мире, где все будут добры и исполнены чистой радости.

— Да! Да!.. — тихо, восторженно, захлебываясь, проговорил Жиро.

Грубая работа. Проклятое «светлое будущее»… Хотя, как же без него?

Поднявшись, я выволок из угла палатки, из-под других вещей небольшой квадратный ларец из сандалового дерева, с потайным замком. Сладковатый запах самого ларца разлился раньше, чем я его открыл. Это был не запах его содержимого, просто предупреждение. Тревожный сигнал.

«Главное — не перепутать как-нибудь невзначай флаконы…» — рассеянно подумал я, извлекая один, который мне самому никогда бы не пригодился.

Я выглянул из палатки. Перед глазами, напоминанием о свете лампы, заплясали в темноте огненные змейки. Я моргнул несколько раз и различил неподалеку отчетливые силуэты. Ближе всех сидел на каком-то чурбачке, в ожидании, Фьери с остекленевшим взором, в котором отражались блики от света из-под приподнятого мной полога.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветвь оливы - Вера Космолинская бесплатно.
Похожие на Ветвь оливы - Вера Космолинская книги

Оставить комментарий