Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас!
Девушка подошла к столику у стены и налила из графина воды в мой стакан, а затем протянула его к моему рту. Я сделал несколько глотков, чувствуя, как мне становится лучше. В этот момент в комнату зашел Карл и мистер Бэрроуз.
— Мистер Феррар, чудно, что вы пришли в себя. Как самочувствие?
— Долго я был в отключке?
— Ну как сказать. Для кого-то долго, для кого-то нет…, — мужчина несколько секунд рассматривал мое лицо, а затем выдохнул. — Неделю. Так, как Вы себя чувствуете?
— Хуже, чем обычно.
— В вашем положении это нормально. Вам нужно несколько дней на восстановление.
— Скажите, то, что он был без сознания столько дней как-то повлияет на его лечение и здоровье? — обратилась к моему врачу Милс.
— Нет, мисс Гринграсс. Все лекарства вводились внутривенно, поэтому, если все будет хорошо, то через месяц мы Вас выпишем, — теперь врач обратился ко мне.
— Что с ней?
— Мистер Феррар, сейчас Вы не в той форме, чтобы…
— Что с ней?
Мистер Бэрроуз снял очки и положил их в карман халата. Кивнул Карлу, и тот удалился, оставив нас втроем. Милисента подошла ко мне и взяла меня за руку. Через ее прикосновение я почувствовал, как она переживает. Мужчина же наоборот был очень серьезен. Он поджал губы, явно не желая делиться со мной всеми подробностями.
— Линда умерла, Стефан. У нее была травма несовместимая с жизнью.
— Что-нибудь известно о том, что конкретно случилось?
— Камеры видеонаблюдения, где все это произошло показали, что на нее напали. Скорее всего хотели ограбить, но она сопротивлялась. Тогда ее ударили по голове. Она упала и ударилась о булыжник, а скорую вызвали прохожие, которые случайно на нее наткнулись.
— Его нашли? — спросила Мили.
Мужчина отрицательно качнул головой. Моя ладонь сжалась в кулак, а на глаза навернулись слезы, однако я не позволил себе им пролиться.
— Мы еще не сняли ее плакат. Решили, что Вам нужно попрощаться.
— Когда похороны?
— Как таковых похорон не будет. Насколько мне известно родных у нее нет.
— Есть, — ответил я, сжимая ладонь девушки, сидящей около меня чуть крепче. — Я займусь ее похоронами.
— Хорошо, — мужчина кивнул. — Что ж, скоро будет обед. Милисента, проследите, чтобы мистер Феррар съел всю до последней крошки. Затем Вам поставят капельницу и введут лекарства. Потом нужно немного поспать.
С этими словами врач вышел из палаты. Мили закрыла окно и укрыла меня одеялом. Села рядом и начала рассматривать.
— Я правда был без сознания неделю?
— Да, милый. Мы боялись, что ты впал в кому. Поэтому мы все очень рады, что ты пришел в себя.
— Когда ты прилетела?
— Я никуда не улетала. Не могла оставить тебя в таком состоянии.
— Милс, у тебя будут проблемы на работе и в университете.
— Ничего страшного, я обо всем договорилась. Мои проблемы — это последнее, о чем тебе стоит думать.
— Неправда. Мне жаль, что я доставляю тебе неприятности.
— Стефан, прекрати! Мы уже это обсуждали. Я должна быть здесь.
Милисента рядом. Она со мной. И я безумно ей за это благодарен. Ее голос, полный любви и надежды, становится той самой опорой, на которую я могу опереться. Я вижу, как она старается — ее улыбка дарит мне уверенность. Мы проводим вместе минуты, наполняя их разговорами о будущем, о том, как мы вместе путешествуем по местам, о которых мечтали. В ее глазах я вижу яркое отражение жизни, которую мы когда-то планировали, и которая, кажется, все еще доступна, если я буду сражаться. Ее поддержка — это те невидимые крылья, которые поднимают меня выше моих собственных страхов.
— Мы можем дойти до стены памяти? — так мы называем то самое левое крыло.
— Конечно.
Девушка взяла меня за руки и помогла мне сесть. Я еще был слишком слаб, чтобы ходить, поэтому она попросила у медсестер инвалидную коляску, в которую помогла мне сесть. Я волновался, что ей будет слишком тяжело меня катать, поэтому сказал ей, что справлюсь сам. Мили недовольно что-то бурчала себе под нос, а затем и вовсе заявила, что мне сейчас нельзя напрягаться, так что она все возьмет в свои руки. Она докатила меня до лифта, там мы доехали до первого этажа, а потом через пару минут стояли напротив белой стены, на которой висел плакал веселой девушки с ярко-голубыми глазами. Линда смотрела на меня так же проницательно, как и при жизни. Прямо в душу.
— Я приношу ей цветы каждые два дня. Миссис Буэр сказала, что она очень любила тюльпаны.
— Спасибо, — произнес я, сжимая ладонь возлюбленной еще крепче.
Она встала рядом со мной и несколько минут мы провели в тишине. Я потянулся в карман, где нащупал то, что никак не ожидал найти. Через секунду я достал оттуда то самое фото, сделанное в ее день рождения. Мили наклонилась и едва улыбнулась.
— Она здесь такая счастливая…, — прошептала она.
— Это единственная фотография, которая у меня есть. Это был ее день рождения. Тогда я пообещал ей, что каждый год буду прилетать и праздновать вместе с ней.
— Стефан…, — девушка присела на корточки и поцеловала мои руки. — Она сейчас в лучшем мире. Уверена, она обрела покой.
— Я тоже…, — я прижал фото к груди. — Я тоже…
Линда… Ты стала моим воспоминанием…
Глава двадцать четвертая. Добро пожаловать домой
Полтора месяца спустя.
«Уважаемые пассажиры, мы рады сообщить вам, что наш рейс из Берлина в Сиэтл подходит к завершению. Мы начинаем посадку, и в ближайшие минуты приземлимся в аэропорту Сиэтла. Пожалуйста, убедитесь, что ваши ремни безопасности пристегнуты, а все электронные устройства находятся в режиме полета» — услышали мы по громкой связи голос пилота.
Я повернул голову к окну, рассматривая мрачный город сверху. Милисента сидела рядом и крепко держала меня за руку. На ее лице сияла блаженная улыбка, а глаза сияют как раньше.
— Мы почти дома, — прошептала она.
— Мы почтиу насдома, — подчеркнул я и поцеловал девушку в лоб.
Самолет начало трясти. Вероятно, мы попали в зону турбулентности. Милс резко вдохнула в себя воздух, а затем закрыла глаза. Я крепче сжал ее ладонь в своей, а когда мы опустились ниже и все закончилось, она расслабленно выдохнула. Через двадцать минут наш самолет приземлился в международном аэропорте Сиэтла.
«Уважаемые пассажиры, мы только что приземлились в аэропорту Сиэтла, и я хочу поблагодарить вас за то, что выбрали нашу авиакомпанию для вашего путешествия. Надеюсь, что ваш полет был комфортным и приятным. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки
- Трое шведских горных мужчин - Лили Голд - Современные любовные романы
- Лезвия и кости - Хизер К. Майерс - Современные любовные романы
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Наследница (СИ) - Чардымова Ирина - Современные любовные романы
- Возродившиеся из пепла (ЛП) - Малком Энн - Современные любовные романы
- Путеводитель оптимистки с разбитым сердцем - Дженнифер Хартманн - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Покрытый Льдом - Рут Стиллинг - Современные любовные романы
- Клуб миллиардеров. Часть 2 - Скай Корган - Современные любовные романы
- Лип Смекер (ЛП) - Бейли Элисон Дж. - Современные любовные романы
- Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам - Современные любовные романы