Рейтинговые книги
Читем онлайн Двойной орёл - Джеймс Твайнинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 74

Она покосилась на Тома, неуверенно пожала плечами и отвернулась.

— Я даже плакать больше не могу. Все слезы выплакала, еще тогда. Словно окаменела навсегда.

— Ну а что было потом?

— Расследование. Команда дознавателей перебирала каждую секунду того дня, сотни раз. Ну и, конечно, на следствии всплыло, что мы с Грегом встречались. Сколь ни покажется странным, но этот факт взбесил их больше, чем само убийство. Они постоянно спрашивали: может, мы поссорились или разошлись со скандалом; может, произошла ссора двух любовников или я убила его из ревности. Ведь я действительно убила его… — Она усмехнулась. — Но сошлись во мнении, что моей вины не было. Грег просто шел впереди группы и никого не предупредил по рации. Он вообще не должен был оказаться в том помещении. В данных обстоятельствах любой другой агент поступил бы так же, как я. Впрочем, я видела: до конца они мне все же не верят. Я видела это по их глазам, они смотрели подозрительно, словно я все равно виновата, хоть им и неизвестно, в чем именно. Меня перевели в Атланту, заявив, что это в моих интересах отсидеться там, пока шум не уляжется. На самом деле они прежде всего заботились о себе. Куда проще отправить меня с глаз долой, нежели принять то, что случилось.

Настала долгая пауза. Город погрузился в тишину, все вокруг застыло. Ни движений, ни звуков, ни криков, ни шумов. Город замер в ожидании.

— Не знаю, что и сказать, — произнес Том.

— Что тут можно сказать? Ничего…

— Разве что… Ну, короче, я понял, что ты потеряла любимого человека.

Значит, он так ничего и не понял, подумала Дженнифер.

— И еще мне известно, как чувствовать себя отвергнутым. Виноватым в некоем ужасном позорном проступке, который следует скрывать. Я очень хорошо понимаю, легче тебе никогда не станет. Не важно, что думают о тебе остальные; главное, что себя ты винишь больше других.

Она кивнула. Опять последовала долгая пауза.

Затем Том вдруг спросил:

— А он был хорошим парнем?

— Замечательным. И хорошим агентом.

— Именно в таком порядке? — улыбнулся Том.

— Да, — тихо засмеялась она.

— То была просто ошибка, Джен. — Голос Тома звучал почти нежно, и ее не раздражало, что он назвал ее уменьшительным именем. — Вот и все. Ошибка, несчастный случай. Ты ничего плохого не сделала.

— Я убила человека, которого любила. Своего лучшего друга. Мне кажется, теперь я обязана жить так, чтобы оправдать все его ожидания. И свои тоже.

С вечерней молитвы потянулись люди. Шли они плотным потоком, огибая их машину, как воды горной реки огибают валун.

— Так это дело…

— Да, мое первое настоящее дело за несколько лет. Немало пришлось потрудиться, чтобы получить шанс. Поэтому и не хочу его упускать. Это мой долг. Я в долгу перед собой и своей семьей. Я в долгу перед Грегом.

— Но ты должна понимать: даже если раскроешь дело, Грега не вернуть. И боль потери останется.

— Понимаю. Но это поможет мне перестать ненавидеть себя.

Глава 71

Чемберлиташ, Стамбул, Турция

21.37

Ночь спустилась над городом, накрыв его плотным облаком пыли. Воздух был сух, в нем стоял удушливый запах гниющих отбросов и выхлопных газов. Он заполнял собой узкие улочки, скапливался в дверных проемах и под фонарями, и желтоватые уличные лампы просвечивали мутно, словно через туман. В некоторых местах канализационные люки прикрывали старыми газетами и смачивали бумагу, чтобы хоть немного укротить вонь, сочившуюся из-под земли.

Том устроил наблюдательный пост на крыше дома напротив. Они насчитали около пяти человек. Вооруженные до зубов мужчины охраняли вход в подземное водохранилище. Он находился примерно в сотне ярдов от них и представлял собой довольно уродливый бетонный навес, под которым виднелась металлическая дверь. К ней подъезжали и сразу отъезжали машины. Лица гостей на миг освещали фонариками, сверяли компьютерные отпечатки пальцев. Все переговаривались тихими таинственными голосами.

— Но как мы туда проберемся? — шепотом спросила Дженнифер. И, щурясь, продолжала смотреть в бинокль, который дал ей Том.

— А мы и не будем, — с улыбкой ответил Том. — Зачем нам эта дверь? Мы проберемся под землей. — Он переполз на противоположную сторону крыши, под бельевыми веревками, натянутыми над тарелкой спутниковой антенны. — Нам вон туда.

Он указал на площадку, где, освещенный неоновыми вывесками, виднелся узкий проход между двумя лавками; в одной торговали специями, в другой — коврами. Специи были выставлены в витрине маленькими коническими кучками, будто песок на дне песочных часов, и переливались в свете флуоресцентных красных, желтых и оранжевых огней. Ковры, по контрасту с ними, в темно-красных и коричневых тонах; лишь изредка вклинивались грязно-белые и желтоватые оттенки. Лавка была забита коврами, они высились огромными горами — казалось, стекла витрины не выдержат и лопнут от напора.

— Хорошо.

— Готова? — спросил Том. Он не был уверен в Дженнифер на сто процентов, особенно после происшествия на парижской крыше, к тому же сказывались усталость и общее напряжение. Но он знал: уговаривать ее остаться здесь бесполезно. Дженнифер не согласится.

— Да. — Она изобразила улыбку — почувствовав озабоченность Тома, решила его успокоить.

Они перебрались с крыши на чердак, спустились по лестнице и вышли на улицу. Отсюда до узкого прохода между лавками было всего две минуты ходьбы. Помигивающие неоновые вывески освещали им путь. Том нырнул в проход, Дженнифер последовала за ним. На полпути в стене дома они увидели круглое окно. За стеклом сидел старый бородатый турок с морщинистым лицом. Том протянул ему несколько грязных банкнот. Только сейчас Дженнифер заметила врезанную в стену небольшую дверцу. Она отворилась, в лицо ударило влажным жаром с запахом серы и мяты.

— Что это за место? — поинтересовалась Дженнифер, продолжая шагать за Томом по узкому коридору.

Вскоре на смену мрачным замызганным бетонным стенам и полу пришла богатая облицовка из чудесного белого мрамора.

— Хамам. Турецкая баня. Одна из старейших в городе, построена свыше четырехсот лет назад. Мужчины моются на одной половине, женщины — отдельно, вон там. — Он указал на деревянную дверь в конце коридора, копию той, возле которой они остановились.

— И мы тоже разбегаемся? — усмехнулась Дженнифер.

— Нет, мы идем вместе. Вон туда. В подвал. — Том указал на узкую деревянную дверь в нише. Она открывалась на винтовую лестницу, крутые каменные ступени которой обрывались где-то внизу, в непроглядной тьме.

Оказавшись у подножия лестницы, они увидели комнату с низко нависающим каменным потолком. Здесь царила почти полная темнота, нарушаемая лишь пробивающейся снизу, из-под дальней двери, полоской света.

— Там нагревается вода для всех ванн и помещений, — пояснил Том.

Они приблизились к двери, из-за нее доносился оглушительный рев газовых обогревателей. С каждым шагом воздух становился все жарче и жарче, и не успели они опомниться, как вся их одежда пропиталась влагой и казалось, что пот ручьями сочится из каждой поры.

— Раньше вода в эти бани поступала из главного акведука.

Царил такой шум, что голос Тома был еле слышен. Сильно пахло серой. Они находились в самом сердце бойлерной. Плотная масса металла и огня, шипение труб, что, как змеи, отходили от двух огромных котлов; в их раскаленных круглых боках просвечивали толстые смотровые стекла, напоминающие пару жадных, источающих свирепость глаз.

— Прежде вода подавалась сюда из Цистерны Феодосия. — Тому пришлось кричать, чтобы быть услышанным. — Теперь ее закачивают из современного водосборника, но старые подземные туннели сохранились. Вот смотри. — Он указал на большое квадратное отверстие в стене на высоте примерно шести футов, заколоченное досками. — Нам сюда. Ну-ка помоги мне.

Том поднял с пола кусок толстой металлической трубы и пробил с ее помощью узкое отверстие между двумя досками. Затем, пропустив трубу ниже, удалось оторвать сначала одну, затем другую доску. Сухие колючие щепки разлетались в разные стороны, ржавые гвозди противно скрипели. Вскоре образовался лаз, через который можно пробраться внутрь. Том достал из кармана брюк карманный фонарь, посветил им в лаз и зажал в зубах. Подтянулся и пролез в образовавшееся отверстие. За ним последовала Дженнифер. Минуты три пришлось пробираться медленно, ползком. Локти, ладони и колени ныли в тех местах, где оцарапались о грубую каменную кладку туннеля. Проход расширился, и теперь в нем можно было встать почти в полный рост. Луч фонаря высвечивал сухие стены. Впереди, во тьме, вспыхнули и исчезли при их приближении крохотные парные огоньки. Крысы, с отвращением подумал Том.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двойной орёл - Джеймс Твайнинг бесплатно.

Оставить комментарий