Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гост вынул из кармана сигару, обрезал кончик и чиркнул спичкой о подошву, чтобы прикурить.
– Зачем вам дополнительные деньги?
– Расходы, – коротко сказал Марр.
– Какие расходы?
– Я нанял девушку, которая расследует линию торговцев скобяными товарами. Я хочу выяснить, откуда взялись те гвозди.
– Похоже на розыски иголки в стоге сена, – запротестовал Гост.
– Я так не думаю, – возразил Марр.
– И более того, я считал само собой разумеющимся, что вы будете заниматься этим делом в одиночку.
– Я за нее ручаюсь, – уверил Марр.
Гост рассвирепел:
– Вы не добились никаких существенных результатов. Они добрались до меня и потребовали денег, а потом они будут требовать еще и еще.
– Вы ведь не дали им денег? – спросил Марр.
– Я сказал ему, что передам деньги завтра вечером.
– Завтра вечером?
– Да. У вас есть время до завтрашнего вечера.
– Вам следовало послать его к черту.
– Да, следовало, – саркастически усмехнулся Гост. – При такой вашей работе я уже сидел бы в тюрьме.
– Забудьте, – успокоил его Марр. – Они не пойдут в полицию.
– Вы только так говорите.
– Конечно, я так говорю. Если они обратятся в полицию, им не получить денег. Если же кто-то предложит вознаграждение за поимку преступника, тогда другое дело.
Гост нервно рассмеялся и заявил:
– Никто не предложит. Она была просто шлюхой.
– Но она мертва, – заметил Марр.
– Она получила по заслугам, – упрямился Гост.
– Мне нужны деньги, – настойчиво продолжал Марр. – И я должен знать все, что произошло до убийства.
Гост вынул бумажник и отсчитал пятьсот долларов.
– Я не дам вам больше ни цента, – зло сказал он. – И я не собираюсь ничего вам рассказывать.
Марр даже не взглянул на лежащие на столе деньги.
– Мне нужна тысяча, – спокойно произнес он.
– Вы получите пятьсот.
Зазвонил телефон. Марр поднес трубку к уху и услышал голос матери Лоррэйн Делл:
– Джерри, я очень беспокоюсь о Лоррэйн. Ты случайно не знаешь, чем она сейчас занимается?
– Проводит какое-то небольшое расследование, насколько мне известно, – ответил Джерри без запинки. – А что с ней?
– Она до сих пор не пришла домой.
– А когда она ушла?
– Сразу после обеда.
– А когда она собиралась вернуться?
– К шести часам, к ужину.
– Ясно, – подытожил Марр. – Сейчас всего лишь половина двенадцатого. Наверное, она где-то задержалась… Я попытаюсь поискать ее. Вы точно не знаете, где она?
– Нет. Я даже не знаю, чем он занята. Она зачем-то все время листает телефонный справочник.
– Я подъеду к вам, – пообещал Джерри. Он повесил трубку и повернулся к Госту: – Та девушка, которая работала на меня, исчезла.
– Что ж! – раздраженно бросил Гост. – Ничем не могу помочь!
Марр посмотрел на него, и его губы сжались в тонкую линию. Внезапно он резко схватил Госта за галстук.
– Можешь, черт бы тебя побрал! – воскликнул он, прижав изумленного брокера к стене. – Ты можешь это сделать и сделаешь. В этом деле замешано больше, чем твоя поганая шкура. Ты что-то от меня скрываешь, и я хочу знать – что?
– Возьмите свои пятьсот долларов, – сказал Гост, – и принимайтесь за работу. Уберите от меня руки.
Марр сжал кулак еще сильнее.
– Хорошо, – мрачно заявил он. – Если для того, чтобы заставить тебя прислушаться к голосу разума, тебя нужно шантажировать, тогда мне придется тебя немного пошантажировать. Ты расскажешь мне все и прямо сейчас, иначе я все раскрою.
– Что вы хотите этим сказать?
– Вот телефон, – объяснил Марр. – Я позвоню в полицию и расскажу им все.
Лицо Госта побелело. Он поднял руки и схватил Марра за запястье.
– Вы этого не сделаете. Посмейте только тронуть меня!
– И почему же я этого не сделаю? – процедил Марр, поправив узел галстука.
– Потому что вы окажетесь в одной лодке со мной.
– Мне плевать, – сказал Марр. – Зато девушка будет в безопасности. Полиция отыщет ее за час. Расследование, которое отнимает у нас несколько дней, полиция проводит за несколько часов.
– Вам не удастся надавить на меня, Марр. Я предупреждал вас…
– О, черт! – с отвращением в голосе произнес Марр, отшвырнув Госта к стене. – Мне следовало бы подумать дважды, прежде чем связаться с обманщиком.
Он подошел к телефону, набрал коммутатор и попросил:
– Соедините меня с полицией. И поскорее.
Гост несколько секунд молча смотрел на Марра расширившимися от страха глазами, а потом подошел к нему и схватил за плечо.
– Нет-нет! – выкрикнул он. – Не надо! Не делайте этого! Они заберут меня, и мне уже не выбраться оттуда.
Марр медленно опустил трубку на рычаг.
– Хорошо, – согласился он. – Рассказывайте.
– Я говорю вам, не могу я послать их к черту, – начал Гост. – Я довольно сильно замешан в этом деле. У них слишком много всего против меня. Я…
Марр схватил его за воротник, встряхнул и сказал:
– Я не хочу этого больше слышать. К черту всю эту муть! Мне нужна правда. И быстро!
– Что конкретно?
– Все про Элейн Диксмер. И про убийство.
– Она шантажировала меня, – пояснил Гост. – Поначалу было ничего, а потом становилось все хуже и хуже. Я поддался ей, но это лишь разожгло ее аппетит. Я пригрозил ей в письме, что за подобные дела девушек убивают. А во вторник я поехал на встречу к ней домой. Я услышал ее крики как раз в тот момент, когда подъехал к ее дому. Я вошел в прихожую и бросился к спальне. Дверь была заперта. Я подергал ее за ручку, но она не поддавалась. За дверью был слышен шум борьбы, а потом кто-то выпрыгнул из окна. Мне пришлось влезть к ней в спальню через окно. Она лежала на полу – ее задушили. Сосед тем временем вызвал полицию, и я сбежал оттуда. Я не мог допустить, чтобы меня застали на месте преступления.
– Вы послали ей письмо с угрозами? – спросил Марр.
– Да. Я был пьян, а она продолжала наседать на меня. Я был в ярости.
– Где сейчас это письмо?
– Оно у них, – ответил Гост.
Марр задумчиво смотрел на телефон, сосредоточенно нахмурившись.
– Кем она была для вас? – поинтересовался Марр.
– А вы как думаете?
– Вы любили ее?
– Черт, конечно же нет!
– Что за девушка сидит в вашем автомобиле?
– Мы собираемся пожениться через месяц.
– Она знает про Элейн Диксмер?
– Нет.
– Тогда расскажите ей, – велел Марр.
– Я не могу, – возразил Гост. – Она не поймет. Она очень эмоциональная и порывистая и к тому же безумно ревнивая девушка. Нет, она не поймет. Понимаете, мы… мы уже давно встречаемся, и свадьба была назначена…
– Выйдите и скажите ей все, – повторил Марр. – Или вы хотите, чтобы я сам это сделал?
Гост старался не смотреть Марру в глаза.
– Дайте мне еще пятьсот долларов, – продолжал Марр. – Потом выйдите и расскажите все вашей девушке и поезжайте вместе с ней по этому адресу.
Он нацарапал на листке бумаги адрес Лоррэйн Делл.
Гост открыл бумажник, отсчитал еще пятьсот долларов и добавил их к тем, что лежали на столе.
Марр выключил свет и сказал:
– Я иду закрывать бензоколонки. А пока у вас есть время все ей рассказать. Подъезжайте ко мне по этому адресу и не задерживайтесь больше чем на двадцать минут.
Дверь на звонок Марра открыла миссис Делл. Эта женщина и в свои пятьдесят лет сохранила изящество фигуры. Ее походка была легкой и пружинистой, но схватка с жизнью оставила морщины на ее лице, и ее глаза уже не светились блеском молодости.
Марр не стал тратить время на вежливые вопросы.
– Вы не знаете, куда она отправилась? – спросил он.
– Нет.
– Вы в курсе, чем она занималась?
– Нет, Джерри. Какое-то расследование. Она не хотела говорить, поэтому я и не стала ничего спрашивать. Я же знаю вас, молодежь.
– Она что-то искала в телефонном справочнике? – задал следующий вопрос Джерри.
– Думаю, что да.
– Вы не пытались поискать в ее комнате что-нибудь, что могло бы навести вас на след?
– Пыталась. Я нашла какие-то записи, но я не могу их прочесть – это стенографические заметки. Правда, я разобрала название каких-то компаний по торговле скобяными товарами, она выписывала их из телефонного справочника.
– Не дадите ли вы мне эти записи? – попросил Джерри. – Может быть, я что-нибудь пойму в них.
Миссис Делл молча повернулась и легко взбежала по ступенькам наверх, в комнату Лоррэйн. Пока она отсутствовала, подъехал Фрэнк Гост, и Джерри, который открыл ему дверь, с удивлением увидел, что девушка в дорогой меховой шубке стоит рядом с ним.
– Мисс Старлинг, разрешите представить вам мистера Марра, – пробормотал Гост.
Она подала Марру руку, и ее длинные худые пальцы уверенно сжали его ладонь. Она спокойно произнесла:
– Благодарю вас, мистер Марр, что вы заставили его сказать мне правду. Мне было известно достаточно много, чтобы я чувствовала уже не любопытство, а некоторое беспокойство.
В этот момент вниз спустилась миссис Делл. Джерри представил ей мисс Старлинг и мистера Госта как своих друзей. Они взяли записи Лоррэйн и прошли в гостиную, а миссис Делл вернулась в свое кресло под лампой и взялась за шитье. Она бросила беглый взгляд в сторону гостиной, вздохнула, поправила на носу очки, и игла опять замелькала в ее проворных руках, делающих уверенные точные стежки, и лишь наперсток поблескивал при свете лампы.
- Дело о фальшивом глазе - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Передай мне соус - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о сонном моските - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о коте привратника - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело смеющейся гориллы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Криминальные истории - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о двойняшке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело заикающегося епископа - Эрл Гарднер - Классический детектив
- По тонкому льду - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело иллюзорной удачи - Эрл Гарднер - Классический детектив