Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы попались, – повторил Марр, – и, чтобы выбраться из этого дела целым и невредимым, вам придется заплатить. Это моя специальность. Я смогу помочь вам выбраться.
– Шантаж? – с сарказмом в голосе поинтересовался Гост.
– Именно, – спокойно ответил Марр. – Полиция, конечно, может поинтересоваться парнем с автозаправки, но это маловероятно. Эти ребята специально все подстроили, чтобы иметь возможность шантажировать вас. Может быть, им хотелось избавиться от нее так же сильно, как и вам? Сейчас вы радуетесь тому, что Элейн Диксмер исчезла с вашего пути. Но вы еще ничего не знаете. Подождите, скоро вас начнут шантажировать убийством.
Пальцы Госта разжались, и письмо, которое он держал в руках, упало на стол. Его голубые глаза с недоверием уставились на Марра.
– Кто… кто вы такой? – спросил он.
– Я занимаюсь расследованиями, – ответил Марр. – Если угодно, частный детектив. Бизнес не идет ко мне, и я решил разыскать его сам.
– И почему же бизнес не идет к вам? – с подозрением в голосе спросил Гост.
– По той же причине, что и ко всем остальным, – пошутил Марр. – Но прошу запомнить раз и навсегда: никакая проклятая депрессия со мной не справится.
– Уверен, это очень интересно, – сказал Гост. – Но если бы я хоть чуть-чуть представлял себе, о чем речь, мне было бы еще интереснее.
– Чепуха! – возразил Марр.
Дверь кабинета резко распахнулась. На пороге возник высокий крупный мужчина, который, бросив враждебный взгляд на Марра, спросил у Фрэнка Госта:
– Вы звали меня, мистер Гост?
– Нет, – ответил Гост. – Ошибка. Выйдите и закройте дверь.
Когда Джонсон тихо удалился, Гост поднял трубку телефона и велел телефонистке:
– Проследите за тем, чтобы меня в течение нескольких минут никто не беспокоил. – Он положил трубку на рычаг и, повернувшись к Марру, снова заговорил: – Не надейтесь, что это что-то значит. Я просто пытаюсь выяснить, сколько вы выпили?
– Как угодно, – ответил Марр. – Мой уход – ваши похороны. Если вам нравится ходить вокруг да около, можете продолжать в том же духе. Если бы вы не знали, о чем я веду речь, вы бы уже давно вышвырнули меня за дверь. Я не смогу вытащить вас, если вы не выложите на стол все карты.
Покрасневшие глаза Госта недобро уставились на детектива.
– Если вы думаете, что я выложу на стол карты прежде, чем увижу ваши, вы – псих! – сказал он.
Марр лишь на мгновение задумался и тут же согласился:
– Резонно. Во вторник около девяти часов вечера в доме на Белтон-Драйв была убита Элейн Диксмер. Ее сосед слышал крик, а затем увидел, как по ступенькам дома сбежал какой-то человек, сел в большой желтый автомобиль и уехал. Марку автомобиля сосед указать не может. В тот же вечер на Белтон-Драйв кто-то рассыпал кровельные гвозди. Если вы прочтете газету, вы увидите там заметку о том, что некий автомобилист видел человека, который сметал гвозди с дороги. В конце Белтон-Драйв, неподалеку от перекрестка с Олив-стрит, есть автозаправочная станция. Где-то в пять минут десятого во вторник вечером вы въехали на эту автозаправку. У вас спустили две шины, в каждой из которых застрял большой кровельный гвоздь. Хозяин автозаправки записал номер вашего автомобиля. Теперь прикиньте все сами. Когда вы ехали к дому Элейн Диксмер, на дороге не было никаких гвоздей, когда вы возвращались обратно, на дороге были рассыпаны гвозди. Через несколько минут едет другой водитель, и он видит человека, сметающего гвозди с дороги. Каков будет ваш ответ? – Марр замолчал.
Гост взял со стола карандаш и принялся вертеть его в пальцах.
– Продолжайте, – сказал он, – у вас прекрасно получается.
– Ответ таков: гвозди были там рассыпаны специально для вас, – пояснил Марр. – Это значит, что вы не совершали убийства – я говорю о своем мнении, а не о мнении жюри присяжных. А сейчас важно то, что думаю я. Те типы были осведомлены, что вы приедете. Они знали также, что Элейн Диксмер будет дома одна. Им было известно, что у вас есть мотив для убийства. Это, скорее всего, означает, что она пыталась вас шантажировать. Они рассчитывали, что, если что-то случится и вам удастся скрыться с места происшествия, вы попытаетесь бежать. Они хотели быть уверены, что смогут доказать, что в данное время вы находились поблизости от места убийства. И они добились этого, заставив вас остановиться на автозаправке. Они, конечно, не предполагали, что владелец автозаправки запишет номер вашей машины. Им не нужно было, чтобы у полиции появились зацепки, но им необходимо, чтобы владелец автозаправки смог узнать вас, если он вас еще раз увидит. Ладно. К чему это все ведет? К шантажу.
– Вы – ненормальный, но общение с психом – новый опыт для меня, а я люблю все новое. Думаю, когда вы закончите свои страстные разглагольствования, вы предложите мне купить у вас страховой сертификат.
– Именно, – спокойно подтвердил Марр. – Только не тот страховой сертификат, который обеспечит деньги вашим родственникам после того, как вы откинете копыта, а такой, который предохранит вас от входа в маленькую газовую камеру в Сан-Квентине.
Гост на миг поднял глаза на Марра и снова опустил их на карандаш, который он нервно вертел в пальцах.
– Вы – явный псих, – повторил он. – Думаю, единственный выход – постараться не раздражать вас.
Марр кивнул.
– И просто чтобы не раздражать вас, – продолжил Гост, – я хотел бы спросить, почему вы решили, что их было двое?
– Все зависит от того, когда вы подъехали к дому. Если вы там были достаточно долго, это мог проделать один человек. Если нет – нужны были двое.
– Почему вы так считаете?
– Сосед слышал крики женщины. Он также увидел, как вы выбежали из дома. Что-то же заставило женщину кричать. Значит, кто-то был в доме. В то же время кто-то рассыпал на дороге гвозди. И это было сделано после того, как вы подъехали к дому, но перед тем, как вы отъехали от него. Предполагаю, что тут было замешано, как минимум, два человека.
– И что же дальше, мистер Марр? – спросил Гост.
– Как я предполагаю, это приведет к шантажу, – ответил Марр. – Если бы им надо было просто свалить убийство на кого-нибудь, они давно бы уже сообщили обо всем в полицию и полиция наверняка побывала бы на той автозаправке. Но они молчат. Значит, через некоторое время они собираются дать вам знать о себе. Они еще не подобрались к владельцу автозаправки. Выходит, они не решаются заниматься этим, пока дело слишком горячо. Однако ждать очень долго они не будут, так как им нужно, чтобы тот парень не забыл вас. Эта автозаправка продается. Стоит две с половиной тысячи. Мы купим автозаправку и посадим туда своего человека.
– А потом? – спросил Гост.
– А потом, – улыбнулся Джерри Марр, – вы предоставите это дело мне.
Пальцы Госта нервно теребили карандаш. После недолгого молчания он сказал:
– Я точно знаю, что вы – псих. А вы думаете, что псих – я. Может быть, так оно и есть. Но я не намерен доверять свою жизнь человеку, которого вижу впервые в жизни. Представьте мне рекомендации. Я наведу о вас справки, и завтра в это же время мы сможем все обсудить.
Джерри Марр рассмеялся хриплым неприятным смехом и коротко бросил:
– Мы не будем ждать завтрашнего утра. Я представлю вам рекомендации прямо сейчас.
– Чьи? – спросил Гост.
– Ваши.
– Мои?
– Да.
– Что это значит? К чему вы клоните?
– У меня есть доказательства, что вы совершили убийство, – заявил Марр. – Я могу пойти в полицию, где меня погладят по головке и скажут, что я – хороший мальчик. Я могу обратиться в прессу и получу отличную рекламу. Я могу потребовать, чтобы вы немедленно расстались с пятью тысячами долларов, иначе я пойду в полицию и все расскажу. Но, заметьте, я ничего этого не делаю. Я прихожу к вам и предлагаю помочь выбраться из сложившейся ситуации.
– Где гарантия, что вы не сделаете того, что сами только что перечислили? – резко спросил Гост.
– Я ничего не предпринял до сих пор – это и есть моя гарантия.
– Если я найму вас, а вы используете ваши сведения против меня?
– Да заканчивайте это, дружище! – с отвращением в голосе воскликнул Марр. – Нашли время осторожничать!
Гост заерзал в кресле, но все же снял телефонную трубку и распорядился:
– Пусть Гертруда сейчас же спустится в банк и принесет мне две с половиной тысячи наличными.
– Мне понадобятся деньги на расходы, – напомнил ему Марр.
– Нет, пусть лучше выпишет чек на три тысячи долларов, – сказав в трубку Гост. – И немедленно принесите мне на подпись.
Джерри Марр с облегчением вздохнул и наконец расслабился. Потом встал и подошел к окну роскошного офиса, в котором он очутился. Тучи постепенно таяли, и над верхушками небоскребов деловой части города начинало проглядывать ясное голубое небо.
Большой «Кадиллак» с потертыми шинами тихо въехал на автозаправку. Из него вышли двое мужчин. Из-за руля выбрался коренастый смуглолицый тип со сросшимися на переносице бровями. С пассажирского места встал высокий, слегка сутулый худой мужчина с непроницаемым лицом игрока в покер. Его серые глаза внимательно оглядели автозаправку и задержались на веснушчатом пареньке, который уже подходил к ним.
- Дело о фальшивом глазе - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Передай мне соус - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о сонном моските - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о коте привратника - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело смеющейся гориллы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Криминальные истории - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о двойняшке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело заикающегося епископа - Эрл Гарднер - Классический детектив
- По тонкому льду - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело иллюзорной удачи - Эрл Гарднер - Классический детектив