Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, мы с Дуайтом пару дней просматривали записи с камер видеонаблюдения. В ту ночь там была довольно старая машина, «мерседес».
– 240D, – вмешался Дуайт.
– Точно. «Мерседес 240D». Для них SR14 – штатная резина.
Дэвис кивнула:
– Да, я помню, но настоящий владелец этого автомобиля скончался.
Фолуэлл поставил свое пиво:
– Верно, а его семья даже не знала о существовании машины. И с тех пор ее никто не видел. Даже считывателям автомобильных номеров она не попадалась.
Дэвис пристально посмотрела на него:
– Ну и что? Веятели приехали на этой машине, взорвали лабораторию, уехали, а потом бросили ее.
– Так, да не так. У камер видеонаблюдения не слишком высокое разрешение, но все равно видно, что в этой тачке был только один человек – после взрыва.
Дэвис поразмыслила над его словами:
– Выходит, что с места преступления в тот вечер уехала не только группировка Коттона, но и кто-то еще. А ведь мы не сообщали СМИ об этом непонятном следе, – продолжил Фолуэлл.
– Томас, ты начинаешь меня беспокоить.
– Я не утверждаю, что парень, которого ты видела, действительно жертва веятелей. Я хочу сказать, что, возможно, в офисе федерального прокурора утечка.
Это привлекло ее внимание:
– Аннуляция судебного процесса?
– Коттон может сотрудничать со следствием, но у него могут быть и свои планы.
Дэвис некоторое время смотрела на Фолуэлла, а потом пробралась через толпу и направилась в коридорчик, ведущий к туалетам. Там она при помощи бумажной салфетки взяла с таксофона бокал, перевернула его над ладонью и поймала выпавшие волосинки.
Фолуэлл оказался прямо у нее за спиной. Дэвис приподняла стакан:
– Сними отпечатки пальцев. Сегодня. А еще мне нужен ДНК-тест. – И она протянула ему волоски.
– Откуда у тебя волосы?
– От этого парня. Он оставил их для того, чтобы подтвердить свою личность.
– А если обнаружится совпадение с ДНК кого-то из жертв? Что тогда?
– Тогда следственные материалы по делу Коттона окажутся под сомнением. Как и само дело. – Она снова указала на волоски: – Тест на ДНК.
– На это уйдет минимум пять дней. Как думаешь, из-за этого парня будет много проблем?
– Слушай, может, их вообще не будет. Но после всех этих лет я не хочу рисковать. А ты?
* * *Дэвис стояла в криминалистической лаборатории чикагского регионального офиса ФБР, заглядывая через плечо специалиста. Было уже больше десяти часов вечера. Криминалист кликал по экрану компьютера, совмещая снятый отпечаток пальца с изображением, полученным из интегральной автоматизированной системы дактилоскопической идентификации. Потом обернулся к Дэвис:
– На этом стакане отпечатки трех разных людей. С первым и третьим комплектом отпечатков в базе данных совпадений нет – во всяком случае, таких, на которые стоило бы обратить внимание. А вот второй дает нам двух возможных кандидатов.
– Покажите мне.
Спец пару раз кликнул мышью, и на экране появилось окно с паспортной фотографией, подписью «Джон Грейди» и пометкой «умерший».
Фолуэлл посмотрел на Дэвис и протянул:
– Ничего хорошего.
Криминалист тоже поднял на нее взгляд:
– Хотите посмотреть на кандидата номер два? Но там совпадений куда меньше.
Дениз покачала головой:
– Нет, спасибо. Вы не распечатаете это для меня?
– Конечно. – Он еще несколько раз кликнул мышью, и стало слышно, как загудел, выплевывая листы бумаги, лазерный принтер у дверей.
– Спасибо за помощь. Идем, Томас.
Фолуэлл забрал распечатки, и они направились к лифтам. Фолуэлл показал на распечатанное фото:
– Это тот самый парень?
Она кивнула.
– Значит, ты встретила призрака.
Дэвис опять кивнула.
– И что нам с этим делать?
– Пока не знаю.
– О чем он там говорил?
– Сказал, что они похищают изобретателей передовых технологий.
– Кто «они»?
– Какое-то отбившееся от рук федеральное агентство.
– А, ясное дело, – усмехнулся Фолуэлл.
Они добрались до лифта и поехали на свой этаж, где им предоставили помещения на время судебного процесса над Коттоном. Прислонившись к стене лифта, Дэвис сказала:
– Ну что же, совершенно ясно, что это подделка. На месте взрыва в Эдисоне мы нашли правую руку этого Грейди, почти целую. Челюстную кость. Зубы. Берцовую кость. Кусок языка. ДНК везде совпадает. И у нас есть видео, на котором Ричард Коттон готовится его убить.
– Он что-то затевает.
– Нам нужны будут результаты ДНК-теста. Сразу, как только они будут готовы. И давай-ка пошлем полицейских на поиски этого псевдо-Грейди. Он не мог далеко уйти.
– Если ему так хочется, чтобы его арестовали, почему он не ошивается где-то поблизости? Почему назначил встречу аж в Нью-Йорке?
– Не знаю. – Она немного подумала. – У Грейди нет брата-близнеца?
– У близнецов разные отпечатки пальцев.
Двери лифта открылись, и Дэвис с Фолуэллом зашли в «гостевой» офис. Там постоянно мельтешили агенты. Дэвис со своей командой двинулась к их общему компьютеру, который даже на профили не был разделен. Они сняли куртки.
– Что будем делать?
Дениз несколько секунд молча смотрела на него, а потом пожала плечами:
– Не знаю, наверное, надо известить прокуратуру. – Она упала в свое рабочее кресло. – Томас, ты слышал когда-нибудь про некое Бюро технологического контроля?
Он прищурился:
– Это откуда, из министерства торговли, что ли?
– Так слышал или нет?
Фолуэлл еще немного подумал и ответил:
– Нет. А что? Кто они такие?
– Я даже не уверена, что они вообще существуют. – Дэвис раскрыла ноутбук, ввела пароль и залезла в браузер. Ввела в командную строку адрес «usa.gov», перешла к алфавитному списку государственных структур, набрала в окне поиска «Бюро технологического контроля» и кликнула «Поиск».
Вышло около четверти миллиона результатов. Дэвис пробежала глазами список, который возглавляли всякие «Бюро промышленности и безопасности» и «Бюро трудовой статистики».
Фолуэлл заглядывал ей через плечо.
– Попробуй взять в кавычки.
Она исправила поисковый запрос и снова кликнула на «Поиск». На этот раз результатов не было вообще. Ноль.
Томас пожал плечами:
– А зачем мы их ищем?
– Да этот парень, Грейди, их упоминал. Вроде это федеральное агентство, которое его похитило.
Фолуэлл позволил себе легкую улыбку:
– Ясно. Если это такая сверхсекретная организация, думаю, ни в каких списках ее не будет.
– Слушай, Томас, я не верю в его историю, но, если такая организация действительно существует, мне надо об этом знать.
– Дай-ка я еще раз проверю сводки, – ответил он, раскрывая свой ноутбук. – А что мы станем делать, если на той неделе не доберемся до этого парня?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Американская фантастика. Том 3 - Андрэ Нортон - Научная Фантастика
- Запутанные друзья: Волшебство квантовой физики - Андрей Шраупенмайстер - Научная Фантастика / Детская фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Рывок к звездному свету - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Думай, как Билл Гейтс - Дэниэл Смит - Научная Фантастика
- Ясность не помогла, попробуем мистику - Скотт Александер - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- Божье око - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- «Если», 2006 № 1 - Журнал «Если» - Научная Фантастика