Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — Лисса повернулась к Саймону. — Тебя. Что происходит?
— Тебе лучше знать.
Голос принца был холоден как лед, а взгляд черных глаз — еще холоднее.
— Ты пойдешь со мной, — не терпящим возражений тоном сказал он, схватив Мелиссу за запястье, и направился вместе с ней к лестнице. Лисса, как собачка на поводке, безропотно пошла за ним, решив, что сейчас лучше молчать.
Вдруг со стороны дверей раздался страшный грохот. Лисса так резко обернулась, что едва не вывихнула шею. Толпа у входа бушевала, слышались громкие вопли и ругань. Двойные двери распахнулись настежь, и туда уже бежал отряд стражи.
— Поймайте его! — прогремел Саймон. — С его дружками делайте что хотите, но он нужен мне живым!
— Саймон, не надо! — пискнула Лисса. Разъяренный принц повернулся к ней.
— Не трогай их! — взмолилась девушка. — Они никогда больше здесь не появятся, я тебе обещаю, только не убивай их!
— Ты ничего не понимаешь, — прорычал Саймон не своим голосом. — Прости, но мне придется убрать тебя с дороги.
— Что?! — в ужасе взвизгнула Лисса. Саймон схватил ее в охапку и потащил наверх.
— Что ты делаешь?! — визжала Лисса, брыкаясь изо всех сил. Саймон затащил ее в какой-то чулан и толкнул на пол, но Мелисса мгновенно вскочила.
— Саймон, опомнись! — она взяла его за плечи, но он снова силой усадил ее на пол. Затем он снял с гвоздя на стене веревку и накрепко привязал руки Лиссы к ножке шкафа.
Когда он поднялся на ноги, лицо его выражало только злость. Похоже, темная сущность принца все-таки пересилила светлые чувства.
— Прости меня, Мелисса, — сказал он. — Но мне придется оставить тебя здесь на некоторое время.
Лисса почувствовала, как по щекам градом покатились слезы.
— Нет, Саймон! Пожалуйста! Не делай этого! — зарыдала она. — Не убивай его! Он ведь не сделал тебе ничего плохого!
— Он посмел пробраться в мой замок, — рявкнул Саймон. — И он прикасался к тебе!
Он вышел из комнаты, оглушительно хлопнув дверью. Лисса в отчаянии рванула руки на себя, но веревка оказалась очень крепкой. Мелисса упала на пол и зарыдала в голос. Как бы она ни сердилась на Дени раньше, сейчас она умирала от страха за него.
Через некоторое время Лисса успокоилась, слезы высохли, но сердце все еще болело от тревоги и страха. Ей казалось, что она уже просидела в этой комнате целую вечность. Она все время прислушивалась, пытаясь понять, что же происходит за дверью, но снаружи не доносилось ни звука.
Мелисса в который раз пошевелила руками в отчаянной надежде, что веревка ослабила свою хватку. Но нет, узел был все так же крепок, и веревка почти не скользила по гладкому шелку перчаток.
И тут девушке пришла в голову идея. Лисса вспомнила, что у нее на голове сейчас великолепная прическа, которую сегодня вечером старательно делала ей Морена. Согнувшись в три погибели, Лисса с трудом поднесла руки к голове и подцепила пальцем одну из многочисленных металлических шпилек-палочек. Конечно, это будет невероятно трудно, но все же стоит попытать счастья.
Скосив глаза, чтобы лучше видеть узел, Лисса вставила в него палочку и принялась ковырять веревку.
«Такими темпами я буду развязывать этот чертов узел до скончания века!» — с досадой подумала девушка, но не оставила своих попыток.
Через некоторое время Лисса вдруг почувствовала, что узел поддался, и с утроенным усилием продолжила растягивать его заколкой. Давление веревки на запястья стало слабее.
Лисса потянула за узел и вдруг выронила шпильку. Вещица с легким стуком упала на пол и укатилась под шкаф.
— Черт, — выругалась девушка сквозь зубы. Но пошевелив рукой, она поняла, что узел развязан.
Лисса вскочила с пола, отшвырнув от себя веревку, и бросилась к двери. Но Саймон предусмотрел побег: он запер дверь с другой стороны.
Лисса в ярости пнула дверь и оглядела чулан в поисках чего-нибудь тяжелого, чтобы попытаться ее выбить. Она во что бы то ни стало хотела выбраться из этой комнаты. Но в помещении не нашлось ничего подходящего — даже стульев. Лисса бросила на дверь злобный взгляд и вдруг обратила внимание на замок. Он был устроен очень просто, и решение пришло мгновенно. Достав из волос еще пару шпилек, Лисса поковыряла замок и, наконец, отперла злополучную дверь. Она осторожно выглянула и огляделась по сторонам. Балкон был пуст, а внизу, в зале, явно что-то происходило. Путаясь в пышной юбке и стараясь ею не шуршать, Лисса проползла на балкон и осторожно прикрыла за собой дверь.
* * *
Саймон стоял посреди пустого бального зала и молча смотрел, как охранник-оборотень волоком тащит упирающегося пленника. Приказ Саймона был исполнен — оборотни поймали этого мерзавца, который посмел пробраться в замок, явился на бал и танцевал с Мелиссой.
— Вот, ваше высочество. Его сообщники мертвы, а его самого мы поймали у ворот крепости. Еще немного, и ему бы удалось уйти.
Оборотень толкнул арестанта на пол и отошел в сторону. Дени вскочил на ноги и воззрился на принца горящим взглядом, полным ненависти.
— Чего ты хочешь от меня, вампир? — прорычал он сквозь зубы. — Хочешь убить меня и сожрать?
— С чего ты это взял? — удивлённо поднял брови Саймон, разглядывая соперника. Дени это не на шутку взбесило.
— С того, что дерьмо вроде тебя именно так и поступает!
Саймон спокойно взглянул на Дени.
— Я не причиню тебе вреда. Я, конечно, очень хотел бы сделать с тобой то, что ты озвучил, однако есть одно маленькое «но»…
Саймон на мгновение отвел взгляд, потом снова посмотрел в глаза Дени.
— С какой целью ты пришел сюда, человек? Что привело тебя в этот замок?
— Это не твое дело, — огрызнулся Дени.
— Очень даже мое, — возразил принц. — Ты посмел заявиться в мой замок, ты испортил мой праздник, и ты прикасался к моей леди!
Услышав это, Дени совсем рассвирепел.
— Она не твоя! — заорал он и бросился к Саймону, но стражники моментально сорвались со своих мест и оттащили парня.
Саймон поднял брови. Поведение Дени позабавило его.
— Отпустите, — приказал он страже. Оборотни отступили обратно к стене. Дени злобно сверкнул глазами в их сторону.
— Я знаю, как мы с тобой поступим, — произнес Саймон негромко. — Ты только что подал мне идею. Мы сразимся. И узнаем, кто из нас дерьмо.
Дени настороженно посмотрел на принца. «Чего он добивается? Хочет поиздеваться надо мной, прежде чем убить?!»
— Зачем мне сражаться с тобой? От тебя ведь нельзя ожидать даже малейшей справедливости! Лучше сразу убей меня.
— Убить? — рассмеялся Саймон. — Я же сказал,
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Высокий, Загадочный и Одинокий - Р. Метьюсон - Любовно-фантастические романы
- Кровавая Белоснежка (ЛП) - Кэмерон Джейс - Любовно-фантастические романы
- Клятва, данная тьме - Елена Инспирати - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- По эту сторону любви (СИ) - Олла Дез - Любовно-фантастические романы
- Бог Солнца - Чарли Хольмберг - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Колдунья - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Играя с ведьмой (СИ) - Александра Афанасьева - Любовно-фантастические романы
- Дремучий лес - Анфиса Рэйса - Любовно-фантастические романы
- Черное солнце (ЛП) - Халле Карина - Любовно-фантастические романы