Рейтинговые книги
Читем онлайн Как укротить маркиза - Салли Маккензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 60

Ее тело звенело от предвкушения…

Именно по этой причине Анна сидела сейчас на жестком стуле. И по этой же причине ей нужно как можно скорее выставить маркиза за дверь и отправить его в Лондон.

– Нет, не могли бы. Чем скорее вы вернетесь в Лондон, тем быстрее сможете задушить в зародыше разговоры о том, что мы с вами остановились в том ужасном трактире.

И тем раньше слухи, которые поползли по деревне, затихнут. Вчера их видела не только Джейн. Сестры Болтвуд едва не сплясали жигу прямо там, на ступенях библиотеки.

– Мы же не хотим новых сплетен? У меня нет дуэньи, и вам это известно.

Господи, она заговорила, как чья-то старая нецелованная тетушка! Которой вполне могла однажды стать.

Неужели замужество с лордом Хэйвудом – это так плохо? Брак мог бы предотвратить скандал. И я могла бы уехать из Холла.

Я люблю Нэйта.

Но он не любит меня

Анна допила остатки чая и с решительным видом поставила чашку на блюдце. Все, что случилось между ними, случилось слишком быстро. Анна не была уверена, что любит лорда Хэйвуда. Возможно, он просто вскружил ей голову. В чем она была уверена, так это в том, что он не хочет на ней жениться. Он ни на ком не хотел жениться.

Не говоря уже о том, что теплые чувства, которые он мог к ней испытывать, испарятся, как только герцог сочетается браком с Кэт.

Но, если герцог женится на Кэт, я получу новый шанс поселиться в Одиноком доме.

Господи боже! Вместо радости эта мысль принесла ей…

Анна не знала, что это за чувство, но оно было тяжелым, давящим, вызывающим слезы. Именно так она обычно чувствовала себя за неделю до месячных.

Вот оно что! Ну конечно. Это все объясняло. У нее всего лишь скоро начнутся месячные. Перепады настроения были вызваны вовсе не отношениями с маркизом.

– Я не хочу торопить вас, лорд Хэйвуд, но, если вы допили кофе, вам, возможно, пора приказать подкатить коляску к крыльцу.

Он нахмурился и поднялся, подхватывая свой саквояж.

– Хорошо. Но я хотел бы попрощаться с мальчиками.

– Конечно. Судя по всему, они как раз спускаются с лестницы. – Девушка довольно быстро обнаружила, что маленькие мальчики просто не умеют тихо передвигаться.

Анна и Нэйт вышли из гостиной и обнаружили Джеймса, лакея, в компании Стивена и Эдварда.

– Привет, дядя Нэйт! – сказал Стивен, улыбаясь. – Джеймс ведет нас на конюшни, познакомиться с мистером Райли, главным конюхом, и посмотреть на лошадей.

– И на кота, – добавил Эдвард. – Джеймс сказал, что у него недавно родилось шесть котят.

Лорд Хэйвуд рассмеялся.

– Эдвард, если у кота родились котята, то это наверняка не кот, а кошка.

– Но я хотел сначала спросить у вас разрешения, милорд, мисс. – Джеймс со странной неловкостью перевел взгляд с лорда Хэйвуда на Анну. – Миссис Бигли просила меня присмотреть за мальчиками, потому что у меня есть младшие братья. Сказала, что у них пока что нет учителя и им немного того… скучно в детской.

– Они уже нашалили? – спросил лорд Хэйвуд.

– Айе, милорд.

– Мы нашли только кукол и книги для девчонок. – Эдвард с отвращением сморщил нос.

– И вот этот мяч, – добавил Стивен, поднимая упомянутую игрушку. – Мы немного побросали его друг другу.

– Но потом чуть не сбили со стены одну из картин. – Эдвард все так же морщился. – Глупую картину с девчонкой.

– Так ничего, если я отведу их на конюшни? – спросил Джеймс.

– Конечно, – ответила Анна. – Но прежде чем вы уйдете…

Она надеялась, что братья не слишком расстроятся.

– Мальчики, лорд Хэйвуд уезжает в Лондон, так что вам пора попрощаться с ним.

– До свиданья, дядя Нэйт. – Эдвард быстро обнял его и пошел к двери.

Джеймс придержал его, и они стали ждать Стивена.

На того отъезд лорда Хэйвуда произвел куда большее впечатление.

– Дядя Нэйт, но вы ведь вернетесь, правда? Чтобы проведать маму и мисс Анну.

– И тебя, и Эдварда, – добавил лорд Хэйвуд, ероша Стивену волосы.

Мальчик улыбнулся.

– Ну, тогда все хорошо. Пусть Райли готовит коляску лорда Хэйвуда, Джеймс, – сказала Анна, когда слуга и его подопечные выходили.

– Да, мисс, я ему скажу.

– Похоже, мальчики уже обустроились тут, – сказал лорд Хэйвуд, оборачиваясь к Анне и улыбаясь.

– Да. Я думаю, миссис Бигли поступила правильно, приставив к ним Джеймса. Он старший из четверых братьев и очень внимательный. Я вполне уверена, что он не даст им попасть в беду.

Нэйт нахмурился.

– Вы уверены, что ваш отец будет хорошо обращаться с приемными сыновьями?

– Да. Папа отлично ладит с детьми. Хотя я бы все же посоветовала ему подумать об учителе для… – Анна прикусила губу. – Но это не мое дело, верно?

– Нет, полагаю. – Лорд Хэйвуд открыл дверь, и Анна первой шагнула на крыльцо. – Я знаю, что вначале вам будет нелегко, но, Анна, Элеонор – хороший человек, и она действительно любит своих сыновей.

– Я знаю, что любит.

Было просто удивительно, насколько Анна успела к ним привязаться. Ее никогда раньше не заботили детские дела. Но эти два мальчика были… такими милыми, забавными, очаровательными. И она отдавала себе отчет в том, что это заслуга миссис Итон. Ее ужасный покойный муж едва ли принимал участие в их воспитании.

– И я также уверен, что она любит вашего отца.

Анна вздохнула.

– Да, полагаю, вы правы.

Поверить в это было еще сложнее, но она внимательно наблюдала за отцом и миссис Итон во время венчания и видела, как женщина смотрела на ее папу, когда произносила клятву. И как папа смотрел на нее.

Анна совершенно этого не ожидала – настолько, что была шокирована до сих пор, – но она начала осознавать, что ее отец женился по взаимной любви. Возможно, эта женщина подходила ему еще больше, чем ее покойная мама. Миссис Итон казалась Анне человеком, которого совершенно не пугает перспектива всю жизнь провести дома, за городом.

Они услышали, как приближается коляска лорда Хэйвуда.

Маркиз повернулся к девушке и произнес, понизив голос:

– Анна, я не стану досаждать тебе, поскольку знаю, что тебе это не нравится, но мое предложение остается в силе. Напиши мне, если слухи о нашем неудачном посещении «Трехлапой собаки» начнут тебе досаждать. Я сразу же приеду.

Ее сердце сжалось от… тоски? Чепуха!

– О, не беспокойтесь, – сказала Анна. – Люди немного поговорят, но, уверена, вскоре утратят интерес к этой истории.

Брови Нэйта скептически выгнулись, но он не стал с ней спорить. И внимательно вгляделся в ее лицо.

На миг Анне показалось, что он преодолеет разделявшие их дюймы и поцелует ее. Она затаила дыхание, не зная, надеяться на это или нет.

Но Нэйт не стал ее целовать. Подъехала коляска, и лорд Хэйвуд выпрямил спину. Он снова улыбнулся Анне – похоже, с оттенком печали? – и попрощался. А затем зашагал к своей коляске, принял у Райли поводья и уехал прочь от дома и из ее жизни.

Не оглядываясь.

Глава восемнадцатая

Лондон

Нэйт сидел в кабинете своего лондонского дома и читал письмо от Стивена. Маркиз снова и снова смотрел на подпись в конце послания, чтобы убедиться: да, действительно, это написал старший сын Элеонор. Нэйт никогда бы не подумал, что этот мальчик может быть таким жизнерадостным, таким счастливым, таким… маленьким.

Бо́льшую часть письма Стивен посвятил своему новому отцу. Дэвенпорт и Элеонор прибыли в Холл через пару дней после отъезда Нэйта, и Дэвенпорт тут же принялся налаживать жизнь мальчиков. В перспективе действительно замаячил приезд наставника, но пока что дети были поручены заботам Джеймса – в то время дня, когда Дэвенпорт не занимался ими сам. Стивен писал, что папа собирается научить их с братом плавать и ездить верхом, для чего купил им пони. И он уже разрешил Эдварду взять одного из котят; правда, котенок будет оставаться с мамой-кошкой в амбаре, пока немного не подрастет.

Стивен не упоминал о том, как уживаются его мать и Анна. Он вообще ни разу о них не упомянул.

Нэйт отложил письмо. И как же дела у Анны? Он часто – точнее постоянно – думал о ней с тех пор, как покинул Дэвенпорт-холл, а это произошло чуть больше недели назад. Анна десять лет была хозяйкой дома, Нэйт сам видел, как слуги спрашивают ее советов по поводу домашних дел.

В тех редких случаях, когда эти слуги все-таки появлялись. В остальное время они были практически невидимыми – что само по себе служило доказательством того, как хорошо Анна справлялась с домашним хозяйством.

И еще это говорило о том, что слуги старались оставить их с Анной наедине. Очень хорошо, что его коляска прибыла так быстро. Войдя в отведенную ему спальню, Нэйт сразу же заметил: комната снова находится по соседству с комнатой Анны.

К счастью, он слишком устал предыдущей ночью и не воспользовался этим соседством, но если бы успел как следует отдохнуть…

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как укротить маркиза - Салли Маккензи бесплатно.
Похожие на Как укротить маркиза - Салли Маккензи книги

Оставить комментарий