Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ох, дьявол. Кто-то бежал вверх по лестнице.
Глаза Анны распахнулись, она быстро скользнула под покрывала.
– Не волнуйся, – пробормотал Нэйт, ободряюще улыбаясь. – Да, будет неловко, когда нас обнаружат раздетыми в постели, но раз уж мы поженимся, как только я вернусь с разрешением, любые слухи умрут, едва родившись.
Он обернулся, чтобы закрыть Анну своим телом, и увидел…
Эдварда, стоящего на пороге рядом со сброшенной Нэйтом рубашкой.
– Дядя Нэйт! Что ты делаешь в кровати и без одежды?
На этот вопрос маркизу категорически не хотелось отвечать, поэтому он задал свой:
– Ваша мама и лорд Дэвенпорт с вами? – Поговорить с отцом Анны, конечно, придется, но Нэйт предпочитал вести переговоры с бароном после того, как наденет рубашку и бриджи.
– Нет. Мы сами пришли, как только закончилась гроза, чтобы проверить, в порядке ли мисс Анна.
Мы?! А, ну конечно.
В дверях появился и Стивен.
Эдвард оглянулся на брата.
– Это дядя Нэйт, Стивен. И он в постели голый!
Стивен оглядел комнату.
– А где мисс Анна?
– Я здесь, мальчики. – Анна чуть выглянула из-за плеча Нэйта. Ее голос прозвучал сдавленно.
Стивен нахмурился, глядя на нее.
– А на вас есть одежда?
– А… э…
Ее одежда была разбросана по всей комнате, на виду.
Эдвард подпрыгнул.
– Ура! Дядя Нэйт наверняка тебя поцеловал! – Он присмотрелся к ним. – А он засунул в тебя ре…
Нэйт поспешно прервал Эдварда, пока тот не озвучил совет, данный им еще в церковном зале.
– Я зашел, чтобы попрощаться с мисс Анной, прежде чем возвращаться в Лондон.
– Ты возвращаешься в Лондон? – спросил Эдвард.
К счастью, ему все-таки удалось отвлечь малыша от более скользкой темы.
– Конечно же, он возвращается в Лондон, – сказал Стивен тоном всезнающего старшего брата. – Он там живет, глупый.
– Да, и, к счастью, я был здесь, когда началась гроза, – быстро заметил Нэйт, предотвращая ссору. – Мисс Анна, как вы понимаете, очень испугалась, поэтому я забрался сюда, чтобы утешить ее.
Оставалось надеяться, что мальчики не додумаются спросить о том, для чего ему потребовалось снять одежду.
Стивен улыбнулся.
– Так же, как вы утешали ее на острове?
– Да, именно так.
Только немного сильнее.
Стивен кивнул.
– А теперь вы поженитесь, так ведь?
– Да.
– Вот видишь, я же говорил тебе, что она не хочет быть старой девой. – Эдвард вдруг утратил интерес к ситуации. – Смотри! – Он ткнул пальцем. – Это же Поппи!
Кошка спрыгнула со своего насеста и подошла потереться о ногу Эдварда. А затем позволила себя погладить – самодовольно глядя при этом на Нэйта.
Что ж, он признавал, что задолжал этой кошке пару благодарностей. Если бы животное… если бы она не настояла на его визите, Нэйт пошел бы на постоялый двор и не оказался бы здесь.
О боже! Это было бы ужасно.
Анна погладила его по спине.
Да, она права. Пора заканчивать разговор.
– Мальчики, почему бы вам не вернуться на праздник? – предложил Нэйт. – Можете сказать маме и лорду Дэвенпорту, что мы вскоре присоединимся к ним и нам нужно будет поговорить.
– А можно мы возьмем с собой Поппи? – спросил Эдвард.
– Это решать Поппи, – сказал Нэйт.
– Муррр-мяу.
Неизвестно, было это «да» или «нет», но кошка решила выйти из комнаты. И сбежала по лестнице, а мальчики погнались за ней.
Нэйт поднялся и закрыл дверь – о чем точно нужно было подумать раньше. А затем оглянулся на Анну. Она села, и покрывало упало. Чудесные плечи и грудь засияли в свете, падавшем из окна. Нэйт шагнул обратно к кровати.
А Анна спрыгнула по другую сторону.
– Нам лучше одеться. Уверена, мальчики тут же расскажут, что видели нас вместе, и могут упомянуть об отсутствии на нас одежды. А я не знаю, как на это отреагирует мой папа.
Скорее всего, достанет кнут.
– Да, ты права. Но, думаю, твой отец будет счастлив, узнав, что я собираюсь сделать тебя своей женой. – Нэйт начал натягивать бриджи.
– А Джейн будет вне себя от радости. – Анна подошла, чтобы Нэйт помог ей с корсетом. – Она последняя кандидатка в старые девы и сможет въехать сюда, как только мы поженимся.
– А это случится, как только я вернусь из Лондона с разрешением. – Нэйт помог Анне с одеждой и завязал свой галстук.
Она рассмеялась.
– Я бы поставила на то, что побила рекорд по краткости пребывания старой девы в Одиноком доме.
– Я бы тоже на это поставил. – Нэйт протянул ей руку. – А теперь давайте объявим о нашем скором бракосочетании, будущая леди Хэйвуд.
– С удовольствием, лорд Хэйвуд.
И конечно же, он не мог не поцеловать ее снова. И конечно же, еще и еще. А когда он начал опять расстегивать ее платье, с нижнего этажа прозвучал возмущенный кошачий вопль.
Анна рассмеялась, когда Нэйт резко отдернул руки.
– Кажется, Поппи считает, что нам пора увидеть моего отца.
– Да. Верно. – Он с тоской поглядел на постель и развернулся, чтобы спуститься по лестнице с Анной.
Примечания
1
Игра слов. Англ. «heart», созвучное фамилии герцога – Харт, означает «сердце». (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Джон Джексон был на тот момент самым известным боксером Лондона.
3
Игра слов. Ловз Уотер – Вода Любви, Ловз Бридж – Мост Любви. Мальчики интересуются, отчего Ловз Уотер не назвали Ловз Лэйк – Озером Любви.
- Принцесса Ватикана. Роман о Лукреции Борджиа - Кристофер Гортнер - Зарубежные любовные романы
- Сестры из Версаля. Любовницы короля - Салли Кристи - Зарубежные любовные романы
- Книжный магазинчик прошлого - Майерсон Эми - Зарубежные любовные романы
- Волнующий голос - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Невеста для блудного сына - Энн Стюарт - Зарубежные любовные романы
- В объятиях дождя - Чарльз Мартин - Зарубежные любовные романы
- В объятиях дождя - Мартин Чарльз - Зарубежные любовные романы
- Кафе маленьких чудес - Николя Барро - Зарубежные любовные романы
- На законном основании - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Желание - Трейси Гарвис-Грейвс - Зарубежные любовные романы