Рейтинговые книги
Читем онлайн Как укротить маркиза - Салли Маккензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

И кошачьим мяуканьем.

Проклятая кошка из Одинокого дома преследовала Нэйта.

Возможно, если я не буду обращать на нее внимания, она отстанет.

Нэйт зашагал между надгробий. По одному из них прыгала птичка – но при виде кошки улетела, оставив после себя белую визитную карточку. Даже в смерти не было достоинства.

Маркиз фыркнул. Конечно же не было. Жизнь продолжалась. Мертвые становились поблекшими воспоминаниями, по ним горевали лишь немногие, да и те вскоре сходили в могилу.

Он прочитал надпись на надгробии – оно принадлежало Изабелле Дорринг. Вот эту даму точно не забудут – к несчастью. Именно эта проклятая женщина – проклятая старая дева – причинила так много страданий роду Харт, целых два столетия, и сложно было поверить…

Проклятая? Именно. Нэйту захотелось плюнуть на чертово надгробие.

Это проклятие сыграло роль в жизни Маркуса.

О Зевс! Нэйт и вправду хотел поверить, что любовь завершит эту грустную сказку счастливым концом – Маркус и его герцогиня заслуживали долгой жизни и множества детей, – но две сотни лет истории утверждали, что вера была напрасна.

– У дьявола и мисс Дорринг наверняка сегодня бал в аду.

– Муррр-мяу!

Нэйт вздрогнул. Он успел совершенно забыть о глупой кошке.

– Что? Ты не согласна?

Кошка зашипела – а затем села и принялась вылизывать свой бок. Нэйт смотрел, как ее язычок снова и снова движется по одному и тому же месту.

– И почему бы тебе не пойти домой, если тебе так не нравится мое мнение?

Кошка проигнорировала его слова.

Нэйт вздохнул и оглянулся на дорогу, ведущую к Одинокому дому. Я действительно нужен Анне?

Нет, конечно. Мисс Уилкинсон наверняка выдумала это, исходя из каких-то своих непостижимых мотивов. Мисс Дэвенпорт наверняка поет и танцует от радости, ей точно не до него.

В данном случае все сработало идеально. Слухи о ее пребывании в «Трехлапой собаке» забыты, падчерица и мачеха больше не живут под одной крышей, и Анне не нужно выходить замуж, чтобы обрести свободу.

Нэйт нахмурился. Анне не нужно было выходить замуж за него.

И это было к лучшему, что бы ни думали мальчики.

Анна наверняка счастлива. А вот он…

Я буду счастлив, если Маркус переживет следующее лето.

– Муррр-мяу.

Кошка закончила свой туалет, по крайней мере на миг, и теперь внимательно смотрела на маркиза.

– Я не очень люблю кошек, имей в виду.

Кошка дернула хвостом.

– А лично тебя я особенно не люблю после твоих выходок в саду Одинокого дома. Если бы не ты, я бы не оказался на земле с мисс Дэвенпорт.

Кошка зарычала.

Что ж, возможно, он преувеличил. Во всем был виноват разросшийся плющ. И если как следует поразмыслить, то придется признать, что в критический момент животное отвлекло сестер Болтвуд, не позволив им сделать определенное открытие.

– Ладно, и чего же ты хочешь?

Кошка поднялась и направилась к Одинокому дому. Когда Нэйт не двинулся следом за ней, она остановилась и оглянулась.

– Муррр-мяу.

Кошка явно теряла терпение.

А он – остатки разума. Кошки не умеют думать.

Они едят, спят и занимают определенное место.

Но эта выглядела очень решительной.

– Ладно, хорошо. – Нэйт оглянулся, чтобы убедиться в отсутствии свидетелей этого странного разговора, и зашагал вниз по склону.

К счастью, все собрались на празднике и пробудут там еще несколько часов. Было еще довольно рано, к тому же сегодня должно было быть полнолуние, так что задержавшиеся допоздна смогут найти дорогу домой – или обратно в Лондон.

Именно это Нэйт и намеревался сделать сразу после церемонии – вернуться в город. Или остаться в «Купидоне». Замок Ловз был большим, но делить его с молодоженами было неловко. Стоило спросить Алекса о его планах.

Маркиз последовал за кошкой через дорогу, но, когда та повернула к Одинокому дому, застыл.

В данный момент он был неподходящей компанией для кого угодно, в частности, для мисс Дэвенпорт. Будет лучше, если он немедленно вернется в Лондон. Он сделал то, за чем приехал, – поддержал Маркуса и пожелал ему счастья. Он даже поцеловал невесту. И теперь мог с чистой душой увезти свою депрессию куда подальше.

Нэйт оглянулся на пару весьма грозных туч, маячивших на горизонте. Да. Чем раньше он уедет, тем лучше.

И он продолжил шагать к постоялому двору.

– Муррр-мяу! – Кошка выпрыгнула из кустов и атаковала его сапог.

– Господи, да отстань ты от моей обуви!

Кошка уселась посреди дороги и… ну да, это и вправду выглядело так, словно она мрачно смотрит на Нэйта.

– Ты не пустишь меня обратно к постоялому двору, да?

Кошка обнажила когти.

Нэйт осторожно шагнул в сторону, чтобы обойти животное.

Животное зашипело.

– Я смогу пройти мимо, если захочу, ты же знаешь. И уж точно сумею тебя обогнать.

Кошка показала зубы.

– Ладно, хорошо. Наверное, я действительно должен попрощаться с мисс Дэвенпорт.

Нэйт свернул к Одинокому дому. Кошка следовала за ним по пятам.

* * *

Я старая дева из Одинокого дома.

Анна устроилась на краешке истертого красного дивана в гостиной и уставилась на единственную картину, украшавшую стену: охотничья собака держала в пасти мертвую птицу.

Нужно ее снять. Просто отвратительная картина.

Девушка осталась сидеть.

По дому Анна уже прошлась. Он тоже оказался уродливым. Никто не занимался им в последние годы, а возможно, и никогда не занимался. Ей нужно будет столько всего здесь изменить. В конце концов, она будет жить тут до конца своих дней.

Фу.

Анна испустила печальный вздох и снова уставилась на картину.

А может быть, стоит ее оставить? Каким-то странным образом она вписывается в интерьер.

Анна так нервничала, когда пришло время тянуть жребий, что ей показалось, будто у нее в животе стая птиц терзает корку хлеба. И поэтому так медлила. Зато Джейн не медлила. Она мгновенно, ни секунды не колеблясь, схватила жребий. И Анне пришлось довольствоваться тем, который остался.

Выигрышным.

Анна оперлась подбородком на руки и снова уставилась в остекленевший глаз нарисованной птицы. Джейн опечалилась – на один безумный момент Анна даже подумала, что отдаст ей дом.

Идиотка! Слава богу, она подавила этот импульс.

Теперь, когда в Холле воцарилась Элеонор, этот дом был нужен Анне куда больше, чем Джейн.

Анна взглянула на потолок с голыми балками, на бледно-желтые стены, на темные резные дубовые панели – и зеркало над каминной полкой, в котором отражалось ее мрачное лицо.

Девушка заставила себя улыбнуться.

Черт – стало еще хуже. Она выглядела так, словно нацепила страшную маску.

Поерзав на сиденье, Анна услышала скрип пружин. Было слишком тихо. В Дэвенпорт-холле тоже было тихо – по крайней мере, до приезда мальчиков, – но никогда не было такой мертвой тишины.

Где Поппи? Мне определенно не помешает компания.

Но, если она хотела компании, ей стоило бы пройти в зал и присоединиться к празднующим. Возможно, рядом со счастливыми людьми и она почувствовала бы себя лучше.

Хотя ей пришлось бы тщательно избегать Джейн.

И лорда Хэйвуда.

М-м-м. Он был очень красивым, но таким суровым, когда стоял в церкви рядом с герцогом, а тот произносил слова обета. Интересно, маркиз уже уехал в Лондон?

Анна закрыла глаза. Господи. Я могу больше никогда его не увидеть.

Тук! Тук! Тук!

Девушка подпрыгнула. Кто это стучит в дверь? Возможно, если не обращать внимания…

Тук! Тук! Тук!

Анна вздохнула и заставила себя подняться, а затем пересечь комнату. Это, наверное, папа решил узнать, почему ее нет на празднике.

Девушка распахнула дверь.

Нет, это был не папа.

– О! – Она уставилась на лорда Хэйвуда, а Поппи проскочила в дом мимо ее ног.

Маркиз выглядел странно смущенным.

Он прочистил горло.

– Мисс Уилкинсон сказала, что я вам нужен.

Нечто очень жаркое взорвалось в животе у Анны и рванулось наружу. Она была уверена, что тут же жутко покраснела.

С чего бы Джейн такое говорить?

Последние слова она, наверное, произнесла вслух, поскольку лорд Хэйвуд снова прочистил горло и одернул камзол.

– Ну что ж. Я ошибся. Тогда я пой…

– Муррр-мяу!

Поппи внезапно возникла на крыльце и обхватила передними лапами лорда Хэйвуда за лодыжку.

– Господи! Поппи, что это на тебя нашло? – Анна никогда не видела ничего подобного.

Лорд Хэйвуд тряхнул ногой, но Поппи держалась крепко.

– Мисс Дэвенпорт, вы не могли бы заставить свою кошку меня отпустить?

– Это не моя кошка, лорд Хэйвуд. Я выиграла Одинокий дом, но по договору Поппи к нему не прилагается. – Она не сдержалась и захихикала. Зрелище и вправду было забавное – лорд Дэвенпорт с прилипшей к его ноге кошкой. И выражение его лица – смесь ужаса, отвращения и, как ей показалось, неудовольствия.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как укротить маркиза - Салли Маккензи бесплатно.
Похожие на Как укротить маркиза - Салли Маккензи книги

Оставить комментарий