Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Альцест
Сравнения ненужные вы бросьте.
Филинт
Нет, лучше даром вы не тратьте вашей злости.Старанья ваши свет не могут изменить!..Раз откровенность так вы начали ценить,Позвольте мне тогда сказать вам откровенно:Причуды ваши все вредят вам несомненно;Ваш гнев, обрушенный на общество, у всехБез исключения лишь вызывает смех.
Альцест
Тем лучше, черт возьми, мне этого и надо:Отличный это знак, мне лучшая награда!Все люди так гнусны, так жалки мне они!Быть умным в их глазах — да боже сохрани!
Филинт
Так вы хотите зла всему людскому роду?
Альцест
Возненавидел я безмерно их породу.
Филинт
Но неужели вам внушает гнев такойБез исключения весь бедный род людской?И в нашем веке есть…
Альцест
Нет, все мне ненавистны!Одни за то, что злы, преступны и корыстны;Другие же за то, что поощряют тех,И ненависти в них не возбуждает грех,А равнодушие царит в сердцах преступныхВ замену гнева душ, пороку недоступных.Примеров налицо немало вам найду.Хотя бы тот злодей, с кем тяжбу я веду.Предательство сквозит из-под его личины,Его слащавый тон и набожные мины{92}Еще кого-нибудь чужого проведут,Но тут известно всем, какой он низкий плут,Да-да! Все в обществе отлично знают сами,Какими грязными пробился он путями.Одна лишь мысль о том, как в настоящий мигВсей этой роскоши, богатства он достиг, —Честь возмущается! Краснеет добродетель!И где хотите вы — да при дворе ли, в свете ль, —Зовите вы его злодеем, подлецом,Себе защитника он не найдет ни в ком.И тем не менее он всюду мило принят,Никто в лицо ему презрения не кинет,В чинах и должностях ему всегда успех,Порядочных людей он перегонит всех.Я видеть не могу без горького презреньяКоварным проискам такого поощренья,И, право, иногда мне хочется скорейВ пустыню убежать от близости людей.
Филинт
О боже мой, к чему такое осужденье!К людской природе вы имейте снисхожденье;Не будем так строги мы к слабостям людским,Им прегрешения иные извиним!И добродетельным быть надо осторожно,Излишней строгостью испортить дело можно:Благоразумие от крайности бежитИ даже мудрым быть умеренно велит.Суровость доблести минувших поколенийНе в духе наших дней, привычек и стремлений.Где совершенство нам в угоду ей найти?За веком мы должны с покорностью идти.Безумна эта мысль, ее пора оставить —Не вам, поверьте мне, заблудший свет исправить.Я вижу множество, как вы, вещей и дел,Которых видеть бы иными я хотел,Но, что бы ни было, не разражаюсь браньюИ волю не даю, как вы, негодованью.Людей, как есть они, такими я беру,Терплю безропотно их жалкую игру.Иное ни к чему меня не привело бы,И, право, мне покой милее вашей злобы.
Альцест
Покоем, сударь мой, вы хвалитесь своим.Ужели ваш покой ничем не возмутим?А если б изменил ваш друг вам очевидно,А если б разорить старались вас постыдно,А если б гибли вы от клеветы людской,Все ненарушенным остался б ваш покой?
Филинт
На все, что будит в вас такое беспокойство,Смотрю спокойно я как на людские свойства.И так же оскорбить меня бы не могло,Когда б увидел я порок, и ложь, и зло,Как ястреба найти не странно плотоядным,Мартышку — хитрою, а волка — кровожадным.
Альцест
Так все переносить — измену, воровство —И даже не сказать и слова одного?Ну нет! Мне эта речь — прямое оскорбленье.
Филинт
По чести, лучше б вам умерить возмущенье,Поменьше своего противника хулитьИ делу своему вниманье уделить.
Альцест
Не стану уделять, и кончим мы на этом!
Филинт
Кого возьмете вы, чтоб вам помог советом?
Альцест
Я? Правосудие и правоту мою.
Филинт
Не навестите ль вы заранее судью?
Альцест
Зачем? Иль мой процесс сомнительный, неправый?
Филинт
Согласен с вами я, но в происках лукавыйВаш враг…
Альцест
Нет. Я решил спокойно ждать суда,Хоть прав я, хоть не прав.
Филинт
Боюсь я, что тогда…
Альцест
Не сдвинусь с места я.
Филинт
Но ваш противник личноГотовит козни вам.
Альцест
Мне это безразлично.
Филинт
Вам неприятности, наверное, грозят.
Альцест
И пусть себе грозят — мне важен результат.
Филинт
Но…
Альцест
С удовольствием я проиграю дело.
Филинт
Однако…
Альцест
Вот когда судить смогу я смело,Довольно ль низости и злобы у людей,Чтоб подлость сделать мне в глазах вселенной всей!
Филинт
О, что за человек!
Альцест
Факт был бы так прекрасен,Что проиграть процесс заране я согласен.
Филинт
Кто ни услышал бы ваш яростный протест,Смеяться стали бы над вами все, Альцест!
Альцест
Для них же хуже.
Филинт
Так! Но эта честь, правдивость,Прямая искренность, святая справедливость,Что в мире вы всему готовы предпочесть, —В том, кого любите, ужель все это есть?Я должен вам сказать, что я дивлюсь немало:Гоненье на весь мир вам все ж не помешало,Хоть гнусен род людской и так уж вам постыл,Найти в нем кое-что, чем он и вас прельстил.И вот что кажется особенно мне странным:Ваш выбор для меня является нежданным.Две женщины дарят вас склонностью своей:Одна — так искренна, другая — всех скромней,Но вызволить ничто не может вас из плена,В котором держит вас кокетка Селимена.Нрав легкомысленный… злословие… ОнаДля нравов нынешних как будто создана.Так как же примирить с тем ваши все нападки,Что в ней вы терпите такие недостатки?Пред милым существом ужель ваш гнев затих?Вы их не видите или простили их?
Альцест
О нет! Моя любовь не знает ослепленья.Все недостатки в ней мне ясны, без сомненья,И как бы ни горел во мне любовный пыл,Я первый вижу их и первый осудил.Но, несмотря на все, я перед вами каюсьИ слабость признаю: я ею увлекаюсь,И вижу слабости ее, о них скорблю,Но все ж она сильней, и я ее люблю,Огонь моей любви — в то верю я глубоко —Очистит душу ей от накипи порока.
Филинт
Ого! Придется вам не пожалеть труда.Так думается вам, что вы любимы?
Альцест
Да.Я б не любил ее, не будь я в том уверен.
Филинт
Но почему ж тогда весь ваш покой утерян?Коль любят вас, к чему завидовать другим?
Альцест
- Санкт-Петербургский бал-маскарад. Драматическая поэма (СИ) - Киле Петр Александрович - Драматургия
- Красивая жизнь - Жан Ануй - Драматургия
- Ladies Night [=Только для женщин] - Антони МакКартен - Драматургия
- LUV - Мюррэй Жизгел - Драматургия
- Французская одноактная драматургия - Жан Ануй - Драматургия
- Аншлаг (История одного покушения) - Александр Мардань - Драматургия
- Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - Питер Куилтер - Драматургия
- Директора - Даниель Бесс - Драматургия
- Совиновники - Иоганн Гете - Драматургия
- Розенкранц и Гильденстерн мертвы - Стоппард Том - Драматургия