Рейтинговые книги
Читем онлайн Комедии - Жан Мольер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 141

Сганарель. О небо! Видите, сударь, какое превращение?

Дон Жуан. Нет-нет, ничто меня не устрашит, я проверю моей шпагой, тело это или дух.

Дон Жуан хочет нанести призраку удар, но тот исчезает.

Сганарель. Ах, сударь, склонитесь перед столькими знамениями и скорее покайтесь!

Дон Жуан. Нет-нет, что бы ни случилось, никто не посмеет сказать, что я способен к раскаянию. Идем, следуй за мной.

Явление шестое

Дон Жуан, Сганарель, статуя командора.

Статуя. Стойте, Дон Жуан! Вчера вы дали мне слово отужинать со мной.

Дон Жуан. Да. Куда прикажете?

Статуя. Дайте мне руку.

Дон Жуан. Вот моя рука.

Статуя. Дон Жуан! Кто закоснел в грехе, того ожидает страшная смерть; кто отверг небесное милосердие, над тем разразятся громы небесные.

Дон Жуан. О небо! Что со мной? Меня сжигает незримый пламень, я больше не в силах его терпеть, все мое тело как пылающий костер. О!

Сильный удар грома; яркие молнии падают на Дон Жуана. Земля разверзается и поглощает его, а из того места, где он исчез, вырываются языки пламени.

Явление седьмое

Сганарель один.

Сганарель. Ах, мое жалованье, мое жалованье!{90} Смерть Дон Жуана всем на руку. Разгневанное небо, попранные законы, соблазненные девушки, опозоренные семьи, оскорбленные родители, погубленные женщины, мужья, доведенные до крайности, — все, все довольны. Не повезло только мне. Мое жалованье, мое жалованье, мое жалованье!

Мизантроп

Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник

Комедия в пяти действиях

{91}

Действующие лица

Альцест — молодой человек, влюбленный в Селимену.

Филинт — Друг Альцеста.

Оронт — молодой человек, влюбленный в Селимену.

Селимена — возлюбленная Альцеста.

Элианта — кузина Селимены.

Арсиноя — подруга Селимены.

Акаст, Клитандр — маркизы.

Дюбуа — слуга Альцеста.

Баск — слуга Селимены.

Жандарм.

Действие происходит в Париже.

Действие первое

Явление первое

Филинт, Альцест.

Филинт

Что с вами, наконец? Скажите, что такое?

Альцест

Оставьте вы меня, пожалуйста, в покое!

Филинт

Что это за каприз?

Альцест

Уйдите — мой совет.

Филинт

Дослушать не сердясь у вас терпенья нет?

Альцест

Хочу сердиться я и слушать не желаю.

Филинт

Я ваших странностей совсем не понимаю.Хоть с вами мы друзья, но первый я готов…

Альцест

Я — друг вам? Вот еще!.. Скажу без дальних слов:Я с вами до сих пор действительно был дружен,Но знайте: больше мне подобный друг не нужен.Повязка спала с глаз: я вас узнал вполне;В испорченных сердцах не нужно места мне.

Филинт

Но чем я вызвать мог подобный гнев в Альцесте?

Альцест

Я б умер со стыда, будь я на вашем месте!Поступку вашему нет оправданья, нет!..В ком капля совести, тот будет им задет.Помилуйте! Я был свидетель вашей встречи:Какие тут пошли восторженные речи,Как расточали вы объятья, и слова,И клятвы в верности!.. Ваш друг ушел едва,На мой вопрос: «Кого так рады были встретить?»Вы равнодушно мне изволили ответить,Что, в сущности, он вам почти что незнаком,И имя вы его припомнили с трудом!Так душу унижать и подло и бесчестноОтнюдь с достоинством душевным несовместно.Случись бы мне, на грех, так поступить когда…Да я б повесился сейчас же со стыда!

Филинт

Вы не находите, что это слишком строго?Я умоляю вас: смягчите, ради бога,Суровый приговор, и хоть вина тяжка,Позвольте мне еще не вешаться пока.

Альцест

Как вы не вовремя становитесь шутливы!

Филинт

Но как нам поступать? Ну будьте справедливы!

Альцест

Как? Быть правдивыми, и знать прямую честь,И говорить лишь то, что в вашем сердце есть.

Филинт

Но если кто-нибудь нас встретит так сердечно,Мы тем же заплатить должны ему, конечно.Его радушию, по мере сил, в ответЗа ласку ласку дать и за привет — привет.

Альцест

Нет! Я не выношу презренной той методы,Которой держатся рабы толпы и моды.И ненавижу я кривлянья болтунов,Шутов напыщенных, что не жалеют слов,Объятий суетных, и пошлостей любезных,И всяких громких фраз, приятно-бесполезных.Друг друга превзойти в учтивости спешат;Где честный человек, не разберу, где фат.Какая ж польза в том, когда вам «друг сердечный»Клянется в верности, в любви и дружбе вечной,Расхваливает вас, а сам бежит потомИ так же носится со всяким наглецом,На торжище несет любовь и уваженье?..Для благородных душ есть в этом униженье!И даже гордецам какая ж это честь —Со всей вселенною делить по-братски лесть?Лишь предпочтение в нас чувства усугубит,А тот, кто любит всех, тот никого не любит.Но раз вам по душе пороки наших дней,Вы, черт меня возьми, не из моих людей.То сердце, что равно всем безразлично радо,Просторно чересчур, и мне его не надо.Хочу быть отличён и прямо вам скажу:Кто общий друг для всех, тем я не дорожу!

Филинт

Вращаясь в обществе, мы данники приличий,Которых требуют и нравы и обычай.

Альцест

Нет! Мы должны карать безжалостной рукойВсю гнусность светской лжи и пустоты такой,Должны мы быть людьми; пусть нашим отношеньямПравдивость честная послужит украшеньем;Пусть сердце говорит свободно, не боясь,Под маской светскости трусливо не таясь.

Филинт

Но есть же случаи, когда правдивость этаЯвилась бы смешной иль вредною для света.Порою — да простит суровость ваша мне! —Должны мы прятать то, что в сердца глубине.Ужели было бы и кстати и пристойноВсе, что мы думаем, высказывать спокойно?Тем, кто противен нам иль нами не любим,Вот так и объявлять должны мы это им?

Альцест

Да.

Филинт

Как?.. Сказали б вы Эмилии прекрасной,Что в возрасте ее кокетство — труд напрасныйИ что не следует так много класть белил?

Альцест

О да!

Филинт

Что Дорилас всем очень насолилИ при дворе давно у всех завяли ушиОт хвастовства его и всевозможной чуши?

Альцест

Еще бы!

Филинт

Шутите!

Альцест

Нимало не шучуИ никого щадить отныне не хочу.Все, что нас при дворе и в свете окружает,Все то, что вижу я, глаза мне раздражает.Впадаю в мрачность я и ощущаю гнет,Лишь посмотрю кругом, как род людской живет!Везде предательство, измена, плутни, льстивость,Повсюду гнусная царит несправедливость.Я в бешенстве, нет сил мне справиться с собой,И вызвать я б хотел весь род людской на бой!

Филинт

Философ! Этот гнев слегка преувеличен,И приступ мрачности, поверьте мне, комичен.Как будто выбрали двух братьев мы в пример,Что в Школе для мужей изобразил Мольер.Наш спор…

Альцест

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 141
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Комедии - Жан Мольер бесплатно.

Оставить комментарий