Рейтинговые книги
Читем онлайн Когда отцветает камелия - Александра Альва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 169
и поклоняются им, одаривая случайных ками молитвами и подношениями, которые предназначались не им.

– Я поняла. Тогда можно нарисовать вас с закрытым лицом? Я видела в одной из лавочек при входе в Яматомори лисью маску для фестиваля. Вам бы подошла такая.

И как только его излюбленный ритуал – выпить чая и настроиться на важное дело – обернулся праздным разговором, свойственным только людям? Впрочем, с Цубаки любая беседа становилась похожей на игру, будто они каждый раз соревновались, за кем останется последнее слово. Возможно, он позволил себе лишнее, общаясь с человеческой девушкой, чья жизнь была всего лишь кратким мигом, который не стоил внимания божества. Так всегда говорила она. Богиня Инари.

– Ты же понимаешь, что наше задание очень серьёзное? – Хозяин святилища накрыл крышкой котёл с водой и расправил рукава. – Для тебя это может ничего не значить, но для меня важна каждая потерянная на моей территории душа. Ты лишь простая смертная, поэтому выполни свой долг и не пытайся взять на себя больше.

– Конечно, я всё понимаю. В последнее время вы выглядели измотанным, и я позволила себе немного вас повеселить. Видимо, вышло не слишком уместно.

В голосе акамэ слышалось разочарование, и она встала, повернувшись в сторону раскрытых дверей сёдзи, чтобы Юкио не смог разглядеть выражение её лица. Кицунэ свёл брови, увидев лишь спину девушки, и ему почему-то захотелось повернуть время вспять и не говорить необдуманных слов, только чтобы Цубаки продолжала беззаботно ему улыбаться. И всё же он сказал:

– Пожалуйста, подожди меня в саду.

Она пожала плечами и, обозначив неглубокий поклон, вышла из дома. Раздвижная дверь захлопнулась, а хозяин святилища так и остался сидеть перед очагом, направив янтарный взгляд на покрывшиеся пеплом угли. И о чём он только думал!

* * *

Стоял необычайно жаркий месяц минадзуки92, и даже ночной ветер не спасал от духоты, которая нависла над Камакурой тяжёлым пологом. Дорога до Леса сотни духов вела в гору, и, пока Цубаки поднималась, с трудом вдыхая обжигающий воздух, ей вспоминались страшные истории о восьми горячих адах93, в которых страдали грешники. Казалось, она сейчас тоже мучилась в одном из них.

Вскоре впереди возникла тёмная стена деревьев, сквозь которую вела лишь одна узкая тропинка с нависающими над ней разлапистыми ветвями древних елей. Стоило только пересечь эту границу леса, как на Цубаки и шедшего впереди Юкио опустилась прохлада, будто путники неожиданно провалились в глубокий погреб. Но эта свежесть не дарила облегчение: от царящего на территории ёкаев холодка леденели пальцы, а по спине пробегали мурашки, которые хотелось стряхнуть, как назойливых насекомых.

Цубаки приобняла себя руками и на мгновение обернулась: яркие огни Камакуры всё ещё мерцали среди кривых стволов, но и они медленно затухали, скрываясь в лёгкой дымке, которая ползла со всех сторон, словно окружая незваных гостей.

Шагов Юкио было почти не слышно, и акамэ невольно загляделась на фигуру, что плыла впереди, напоминая безмолвного призрака, – сегодня хозяин святилища надел тёмно-серое кимоно с серебристым поясом, а белые волосы убрал в тугой хвост на затылке. Вокруг него ровным кругом горели голубые кицунэби, которые отгоняли любопытных ёкаев, не давая им подобраться ближе.

С самого чаепития Юкио и Цубаки не обмолвились и словом и только изредка бросали друг на друга взгляды. Впервые за всё время их знакомства акамэ сказала что-то такое, что вывело кицунэ из себя, и это ещё раз напоминало, что ками – божество, которое способно возвысить или низвергнуть простого смертного. С ним всегда нужно сохранять бдительность.

– Здесь, – бесцветно проговорил Юкио, указывая на плоское бревно, перегородившее дорогу.

Цубаки шагнула в указанную сторону и разложила свои вещи на дереве, которое будто кто-то отшлифовал. Немного дальше, в тени ветвей, скрывался ёкай с тремя горящими глазами; он подполз поближе и пролепетал, с трудом выговаривая человеческие слова:

– Красивая. Жаль, что твоя душа уже принадлежит ему. Но я могу освободить тебя от бремени, тебе нужно только пойти со мной…

Что-то зашипело, и монстр с визгами бросился обратно в кусты, подгоняемый тремя пылающими кицунэби. Юкио сложил руки на груди и пробормотал:

– Смелости этим отбросам не занимать.

«Душа уже принадлежит ему?»

Конечно, ёкаи могли говорить всё что угодно, только бы увести жертву за собой, но эти слова заставили Цубаки вздрогнуть, ведь они были правдивы. Сейчас акамэ действительно принадлежала святилищу Яматомори, а значит, и Юкио-но ками. Она могла признаться самой себе, что думала о кицунэ чаще, чем дозволялось обычному человеку, и эти чувства слишком сбивали её с первоначальной цели. Всё, чего она когда-либо хотела, – это освободиться от проклятия и уйти как можно дальше от мест, напоминающих ей о ёкаях.

– Ты готова? – спросил Юкио и встал над ней, словно надзиратель.

– Да.

Цубаки расправила белый лист и достала бутылочку с заранее растёртой тушью. Грудь сдавило от нахлынувшего возмущения: совсем недавно казалось, что хозяин святилища относился к ней по-особенному, но теперь она ощущала себя лишь инструментом, с помощью которого хитрый кицунэ мог быстрее достичь желаемого.

Захотелось хлопнуть себя по щекам, чтобы вернуть способность здраво мыслить: как и любая девушка, Цубаки не могла не поддаться обаянию Юкио-но ками, но только сейчас впервые осознала возникшую привязанность.

– Что-то не так?

Акамэ качнула головой.

– Тогда давай начнём.

– Хотя подождите! – Она всё же не смогла промолчать и, поднявшись с поваленного дерева, встала напротив хозяина святилища. – Мне нужно кое-что понять.

– Думаю, ты выбрала не слишком подходящее место для этого.

– Всего одно слово от вас, чтобы я смогла сосредоточиться на задаче! – проговорила Цубаки, уверенно приподняв подбородок. – Как вы и сказали, я лишь человек, который не должен брать на себя лишнее… И тем не менее мне показалось, что за последние месяцы мы стали ближе, чем просто божество и его слуга. Разве я не права?

Юкио на мгновение замер с растерянным выражением лица, будто не представлял, как именно должен ответить на подобное признание, а потом достал из рукава длинную тонкую трубку и прокрутил её между пальцами.

– Это был равноценный обмен. – Голос хозяина святилища прозвучал необычайно низко и не так мелодично, как привыкла Цубаки. – Ты помогаешь мне, а я взамен делаю твою жизнь более-менее сносной.

Ей хотелось рассмеяться прямо в лицо этому божеству, ведь она видела, что Юкио отвёл взгляд, а его хвосты беспокойно зашевелились за спиной, – он лгал. Но разве можно было уличать ками во лжи?

– Ладно, хорошо. Ещё раз простите, если я вела себя неподобающе, – фальшиво улыбнулась она. – Раз мы разобрались во всём, давайте приступать.

Юкио-но ками всё-таки

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 169
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Когда отцветает камелия - Александра Альва бесплатно.
Похожие на Когда отцветает камелия - Александра Альва книги

Оставить комментарий