Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У человека нет полной свободы. Но страсти умаляют и ту, что есть, делая человека зависимым. Ведь ему приходится беспрестанно искать способы их удовлетворения.
— Значит, поборов страсти, можно стать более свободным?
— Выходит, что так.
— Но возможен ли человек без страстей?
Навроцкий обернулся к Лотте и увидел устремлённые на него серьёзные глаза. Пытливость её ума решительно нравилась ему.
— Человек без страстей никак невозможен, — сказал он весело. — А посему давайте-ка напоследок пустим лошадей карьером да прокатимся с ветерком. А потом поедем обедать. У меня страсть как разыгрался аппетит…
Он помог ей сесть на лошадь и, вскочив в своё седло, сказал:
— Впрочем, с вас довольно будет и галопа.
Выбравшись на дорогу, он пустил лошадь сначала галопом, а затем и в карьер. Он уже убедился в том, что Лотта хорошо держится в седле, но на всякий случай несколько раз оглянулся. Лошадь Лотты бежала ровным галопом, и расстояние между ними увеличивалось. Тогда, проехав ещё с версту карьером, он начал одерживать кобылку и наконец, перейдя на спокойную рысь, дал возможность Лотте догнать его. Они поехали рядом, и он невольно загляделся на её весёлое, раскрасневшееся лицо и длинные светлые волосы, в которых ветер устроил маленький беспорядок…
4
К обеду Навроцкий явился в столовую с какой-то книгой в руках и положил её на стол перед Лоттой.
— Это «История философии» Фридриха Кирхнера. Если желаете, можете почитать. Вам, наверное, будет интересно.
— Да, очень, — сказала Лотта, полистав книгу.
Навроцкий откупорил соломенную бутылку красного итальянского вина и, налив его в бокалы, продекламировал:
Когда я чару взял рукой и выпил светлого вина,
Когда за чарою другой вновь чара выпита до дна,
Огонь горит в моей груди и как в лучах светла волна,
Я вижу тысячу волшебств, мне вся вселенная видна.
— Но, кажется, вы более одной чары себе не позволяете, не так ли? — улыбнулась Лотта.
— Верно. Во всём должна соблюдаться разумная достаточность.
— Хороший принцип. Если бы все мужчины его придерживались…
Они немного отпили из бокалов.
— Но после одной чары, увы, ни в груди не горит, ни вселенной в глазах, — сказал, смеясь, Навроцкий.
— Тогда выпейте вторую, только осторожнее. Я слышала, что автор этого перевода из Хайяма уже после первой чары свирепеет.
— Вы читали Бальмонта?
— Кто же его не читал?
— Да, женщины от него без ума. Многие даже красят волосы в рыжий цвет, под его шевелюру. К тому же, говорят, он знает двадцать иностранных языков. А вам он нравится?
Лотта сделала неопределённый жест головой и плечами.
— Так, кое-что… Из русских поэтов мне больше по душе классики: Пушкин, Лермонтов, Тютчев…
— Тютчев?
— Да.
Лениво дышит полдень мглистый;
Лениво катится река;
И в тверди пламенной и чистой
Лениво тают облака…
— Да, замечательно… Красиво и просто… Признаюсь, и у меня душа не лежит к декадентам. Однако у Бальмонта тоже есть простое:
Чуть бледнеют янтари
Нежно-палевой зари;
Всюду ласковая тишь;
Спят купавы, спит камыш.
Задремавшая река
Отражает облака;
Тихий, бледный свет небес;
Тихий, тёмный, сонный лес
В этом царстве тишины
Веют сладостные сны;
Дышит ночь, сменяя день;
Медлит гаснущая тень.
В эти воды с вышины
Смотрит бледный свет луны;
Звезды тихий свет струят;
Очи ангелов глядят.
— Браво! — похлопала в ладоши Лотта. — Кажется, это стихотворение из хрестоматии Шалыгина?
— Возможно.
— Это совсем как у нас в Осиной роще по вечерам: и бледный свет луны, и звёзды… Вот только ангелов не видно.
— Ну почему же не видно ангелов? — улыбнулся Навроцкий. — Один из них сидит в эту минуту передо мной.
— Я вовсе не ангел… Если уж сравнивать меня с кем-нибудь крылатым, я… бледный, беззащитный мотылёк…
— Вы недооцениваете себя. Впрочем, мы увлеклись поэзией, а наш обед стынет.
Они выпили ещё вина и молча закончили обед.
— А славно мы сегодня проехались верхом, — сказал Навроцкий, раскуривая сигарку.
— Да, хорошо… И не только проехались, но и пофилософствовали у камня.
— Вот какова страна Россия! Здесь философы на дороге валяются.
Лотта взглянула на князя с лёгким упрёком.
— Гм… Прошу прощения… Шутка, пожалуй, и впрямь неудачная.
Лотта улыбнулась.
— А как вы смотрите на то, чтобы нам съездить на недельку на вашу родину? — спросил Навроцкий. — Там на дядюшкиной даче превосходная рыбалка и очень тихо.
— О, это было бы прекрасно! — обрадовалась Лотта. — Я сама хотела вам это предложить, но не решалась.
— Кстати, как вы распорядились домом вашей матушки? — полюбопытствовал Навроцкий.
— Дом этот совсем маленький и давно нуждается в ремонте, но одна наша знакомая, аптекарша, недавно сдала его и высылает мне деньги за аренду.
— Чудесно. Так едем?
— Едем.
— Завтра?
— Хоть сейчас.
— Отлично. Тогда собирайте ваши вещи и едем.
— Сейчас?
— Да.
— Вы шутите?
— Нет.
— Но я пошутила, сегодня уже поздно. Лучше ехать завтра утром.
— Что ж, решено: завтра утром после завтрака!
Глава семнадцатая
1
Не успели Навроцкий и Лотта позавтракать и покинуть столовую, чтобы начать собираться в дорогу, как за окном послышался стук мотора. Навроцкий отдёрнул занавеску и увидел автомобиль, от которого к калитке направлялся неизвестный господин. Вскоре голос незнакомца долетел со двора:
— Князь дома? Передайте ему, что его желает видеть Маевский.
— Ага, — отвечала Маша.
Не дожидаясь её появления, Навроцкий вышел на крыльцо и действительно увидел перед собой Маевского. Произошедшая в поручике перемена поразила его. Ещё недавно пышущий здоровьем блестящий молодой человек, красавчик и франт, превратился в урода. Лицо его было испорчено шрамами. Прежнее лёгкое прихрамывание сменилось сильной хромотой, справляться с которой ему помогала трость. Вместо привычного кителя на нём был светлый штатский пиджак. Весь облик поручика говорил Навроцкому, что перед ним стоит несчастный человек. Он пригласил гостя к себе и предложил ему сигару. Маевский охотно её раскурил.
— Как видите, мне немного не повезло, — сказал он, сделав движение рукой в направлении лица.
— Я слышал, что вы попали в аварию под Варшавой.
— Да. И угробил мой гоночный автомобиль. Пришлось его выбросить.
— Однако вам очень повезло в том смысле, что вы сами остались живы.
— Да, вот остался… Слава богу… Только вот это… — Он дотронулся пальцем до своего изуродованного лица. — Вы, вероятно, слышали истории, которые обо мне
- Ген хищника - Юлия Фёдоровна Ивлиева - Детектив / Триллер
- Белоснежка и медведь-убийца - Дмитрий Валентинович Агалаков - Детектив / Мистика / Русская классическая проза
- Ставка на любовь - Александр Валентинович Куревин - Детектив
- Иди за мной - Наталья Солнцева - Детектив
- Ошибка природы (сборник) - Светлана Алешина - Детектив
- Сквозь розовые очки - Светлана Алешина - Детектив
- Ключ к волшебной горе - Антон Леонтьев - Детектив
- Месть ей к лицу - Марина Серова - Детектив
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Спасайся кто может - Марина Серова - Детектив