Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люк укрылся за дверью комнаты, в которой находился, и припал глазом к щели, надеясь, что Эллсворти, если это был он, поднимется прямо наверх.
Дверь отворилась, Эллсворти вошел в холл и зажег свет.
Когда он танцующей походкой проходил через холл, Люк успел разглядеть его лицо и затаил дыхание. Оно переменилось до неузнаваемости. На губах пузырилась пена, глаза горели каким-то сумасшедшим блеском. Но то, что заставило Люка похолодеть на месте, были руки — покрытые красно-коричневыми пятнами, цвета запекшейся крови…
Хозяин исчез, поднявшись по лестнице вверх. Немного погодя свет в холле погас. Подождав еще немного, Люк, крадучись, прошел через холл, добрался до буфетной и вылез в окно. Он обернулся. Дом был погружен в кромешную тьму.
Люк судорожно вздохнул.
— Господи боже, — прошептал он. — Этот парень явно сумасшедший! Чем это он там занимался? Готов поклясться, что у него на руках кровь!
Люк сделал круг по деревне и вернулся к поместью «Эш» окольным путем. Он вышел на край лужайки, когда внезапный шорох листьев заставил его резко обернуться:
— Кто здесь?
Высокая фигура в длинном одеянии вышла из тени дерева. Она выглядела настолько зловещей, что у Люка замерло сердце. Но в следующее мгновение он разглядел лицо под капюшоном.
— Бриджит! Как вы меня напугали!
— Где вы были? — резко спросила она. — Я видела, как вы вышли из дому.
— И следили за мной?
— Нет. Вы ушли слишком далеко. Я ждала, когда вы вернетесь обратно.
— Чертовски глупо с вашей стороны, — буркнул Люк.
— И все же, где вы были? — нетерпеливо повторила она.
— Совершал налет на нашего мистера Эллсворти!
Бриджит затаила дыхание.
— Вы… вы что-нибудь нашли?
— Не знаю. Я кое-что разузнал об этом извращенце… о его фотографических пристрастиях и прочем таком… Кроме того, я нашел три любопытные вещицы, которые наводят на определенные мысли.
Она слушала внимательно, пока он докладывал ей о результатах обыска.
— …Хотя все это трудно назвать доказательствами, — закончил он. — Но, Бриджит, когда я уже собрался уходить, Эллсворти вернулся домой. И знаете, что я вам скажу? Этот парень точно помешанный!
— Вы действительно так считаете?
— Я видел его лицо… Это… это невозможно передать словами! Бог знает, чем он там занимался! Был словно в экстазе. А его руки испачканы — клянусь, что кровью.
Бриджит поежилась.
— Ужасно… — прошептала она.
— Вам не следовало выходить одной так поздно, Бриджит, — с раздражением сказал Люк. — Это чистое безумие. Кто-нибудь мог огреть вас по голове.
Она хрипло рассмеялась:
— То же самое я могу сказать и вам, мой дорогой.
— Я могу постоять за себя.
— И я могу постоять… Не хуже вас. Вы, помнится, назвали меня хладнокровной.
Налетел резкий порыв ветра.
— Снимите ваш капюшон, — неожиданно потребовал Люк.
— Зачем?
Резким движением он протянул руку и сдернул с нее капюшон. Ветер подхватил волосы девушки и разметал их в стороны. Она смотрела на него, прерывисто дыша.
— Я уже как-то говорил, что вам не хватает метлы, — сказал Люк. — Такой я увидел вас впервые. — Он немного помолчал, потом сказал: — Вы злая ведьма.
Он надвинул капюшон.
— Лучше так… Пойдемте домой.
— Подождите…
— В чем дело?
Она приблизилась к Люку.
— Я кое-что должна вам сказать, — выдохнула она. — Я ждала вас здесь… перед домом. И скажу, прежде чем мы вернемся в дом… во владения Гордона.
— Я слушаю.
Она засмеялась с горечью:
— О, это так просто! Вы победили, Люк. Вот и все!
— Что вы имеете в виду? — спросил он.
— Я оставила мысль стать леди Уитфилд.
Он шагнул к ней навстречу:
— Это правда?
— Да, Люк.
— И вы выйдете за меня?
— Да.
— Почему, хотел бы я знать?
— Не знаю. Вы говорите обо мне такие злые, гадкие вещи… Но, как ни странно, мне это нравится…
Он схватил ее в объятия и поцеловал в губы.
— Этот мир явно сошел с ума, — сказал он.
— Ты рад, Люк?
— Еще не совсем.
— Ты веришь, что будешь счастлив со мной?
— Не знаю. Но я рискну.
— Да… я тоже так думаю.
Он взял ее руки в свои.
— Нам лучше пока подождать с этим, моя любимая. Пошли. Возможно, утром мы станем немного трезвее.
— Да… меня пугает то, как внезапно все это случилось… — Она опустила глаза. — Люк… Люк… что это?
Луна выплыла из-за облаков. Люк опустил взгляд и увидел у ног Бриджит темную бесформенную массу.
Издав изумленный возглас, он выдернул руку и присел на корточки. Затем поднял глаза — на верхушке одного из воротных столбов отсутствовал каменный ананас.
Наконец он поднялся. Бриджит стояла, зажав руками рот.
— Это шофер Риверс. Он мертв.
— Чертова каменная штуковина… она уже давно плохо держалась… Наверное, ее снесло ветром прямо на бедного парня, да?
Люк отрицательно покачал головой:
— Ветру не сдвинуть с места такую тяжесть. О! Все выглядит так, будто это несчастный случай… Но все подстроено! Убийца действует снова…
— Нет-нет… Люк…
— Говорю тебе, это он. Хочешь знать, что я почувствовал, когда ощупывал голову Риверса, а потом посмотрел на свою руку, — прилипшие песчинки и камушки. Возле ворот нет песка. Говорю тебе, Бриджит, кто-то поджидал его здесь, когда он вошел в ворота, возвращаясь к себе в коттедж. Затем уложил на месте и накатил ананас прямо на голову.
— Люк, на твоих руках кровь… — испуганно сказала Бриджит.
Люк усмехнулся:
— И не только на моих. Хочешь знать, что я подумал сегодня после обеда: если случится еще одно убийство, то мы будем знать, кто преступник. И теперь знаем. Это Эллсворти! Его не было дома, и он вернулся с окровавленными руками и лицом маньяка, насладившегося убийством…
Бриджит посмотрела на неподвижно лежащую фигуру и, вздрогнув, тихо прошептала:
— Бедняга Риверс…
— Да, несчастный парень, — с сожалением сказал Люк. — Ему страшно не повезло. Но это будет последнее преступление, Бриджит! Теперь мы знаем, кто он! Мы его схватим!
Она вдруг покачнулась, и Люк едва успел подхватить ее на руки.
— Люк, я боюсь, — жалобно, точно ребенок, промолвила она.
— Все уже позади, дорогая. Все позади…
— Будь добр ко мне, пожалуйста, — прошептала она. — Я столько страдала.
— Мы причиняли друг другу боль. Но больше этого не будет…
Глава 17
Что рассказал лорд Уитфилд
Доктор Томас уставился на Люка, который сидел напротив стола в его кабинете.
— Удивительно! — произнес он. — Просто удивительно! Вы говорите это совершенно серьезно, мистер Фицвильям?
— Абсолютно. Я убежден, что Эллсворти — опасный маньяк.
— Я не обращал особого внимания на этого человека. Хотя не исключено, что он не совсем
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Причуда - Агата Кристи - Классический детектив
- Плодотворное воскресение - Агата Кристи - Классический детектив
- Таинственный мистер Кин - Агата Кристи - Классический детектив
- Том 15. Таинственная блондинка.[Объект их низменных желаний. Пока не разлучит искушение.Холодная зеленая бездна.Таинственная блондинка] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Ковбой с Манхеттена - Картер Браун - Криминальный детектив
- Золото мистера Дауна - Валерий Смирнов - Криминальный детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив