Рейтинговые книги
Читем онлайн Бульдожья хватка - Роберт Бейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 80
он был чересчур зол. Он уже хотел захлопнуть дверь, но голос Дон его остановил.

— Знаете что? — спросила она надтреснутым голосом, обернулась — по лицу текли слезы. — В одном Профессор прав. Вы и вправду вспыльчивый. И это большой минус. Не только для суда, а в первую очередь для вас. Если бы вы успокоились и позволили мне все объяснить… — Она горько усмехнулась, вытерла глаза. — Сейчас это уже не важно. Вы никак не можете выкинуть из головы вашу стычку с Профессором.

42

Джеймсон проснулся в пять утра и, прежде чем готовиться к работе, включил компьютер. Зашел на сайт газеты «Новости Таскалусы»: «Скорее же, открывайся!» Увидев первую страницу, он в голос рассмеялся. «Названо имя студентки, которая якобы состояла в неподобающих отношениях с Профессором».

За день до этого он сделал пару намеков — наверняка газетчики за это ухватятся. Но чтобы на первой странице! Такого подарка он и не ждал. И фотография — то, что надо. Никаких сальностей. Просто фотография Мерфи из каталога юридической школы.

Тайлер снова засмеялся. Дело идеальным не назовешь, но вроде бы все складывается в его пользу. Показания Роуз Бэтсон позволяют ему нанять эксперта по восстановлению картины аварии, а у Дрейка такого нет. Если верить Джеку Уиллистоуну, с Уилмой Ньютон он «разобрался», и брать свидетельские показания у нее незачем. Джеймсону не нравилось, что клиент с кем-то «разбирается» сам, но его страховой агент, Бобби Хокинс, посоветовал оставить Уиллистоуна в покое — мол, его «ковбойские приемчики» всегда срабатывают. Что ж, он готов следовать указаниям клиента — притом что у него есть выигрышные показания миз Роуз и эксперт в команде.

Теперь в лагере Уилкокс начнутся трения. Джеймсон, посмеиваясь, прошел по коридору.

— Правильно про тебя говорят, Джеймо, — сказал он вслух, вставая под душ. — Ты жуткий мерзавец.

43

Рик сидел за рулем уже второй час. Колесил по Макфарланду. Нарезал круги вокруг университета, выруливал на Пол Брайант Драйв. Радио включил на полную громкость. Лучше бы этого разговора с Дон вообще не было! И почему он сорвался? «Опять твой дурной нрав! Теперь все испортил с Дон, как тогда на судебной практике?»

В половине восьмого он остановился у «Макдоналдса», заказал пару гамбургеров и две чашки кофе. У Пауэлла наверняка похмелье после вчерашнего, и ему требуется еда пожирнее.

Он прошел мимо газетного киоска и едва не расплескал кофе — увидел броский заголовок на первой странице «Новостей Таскалусы». Быстро занес еду в машину, стал искать в карманах мелочь. Подошел к киоску, купил газету и впился в статью на первой странице.

Он читал, и, несмотря на усталость, кровь в нем закипала. «Новости» не стали бы печатать такой материал без соответствующей рекомендации. Он покачал головой и поплелся к «Сатурну», пытаясь успокоиться. Там сказано «якобы». Не «состояла», а «якобы состояла». Страхуются — мало ли что? Он вздохнул. Вполне возможно, Мерфи говорит правду. Рик взглянул на фотографию на первой странице и представил, с каким ужасом это будет читать Дон. Он закрыл глаза и медленно застучал головой по рулю. Вот история!

К приятелю он приехал совершенно замороченный. Надо бы передохнуть. Но разве тут заснешь? В голове вихрем носились самые безумные мысли.

У дома Пауэлла он совсем погрузился в меланхолию. На негнущихся ногах поднялся по ступеням. Вчера вечером, когда они подвезли сюда Эмброза, все было так прекрасно. А теперь — хуже некуда.

Он уже собрался постучать, но дверь распахнулась. На него таращил глаза встревоженный Пауэлл.

— Чувак, ты где шляешься? — Голос звенел от гнева, он провел Рика в квартиру. — Я уж к тебе ехать собрался.

— Там и сям, — уклонился от ответа Дрейк. — Я притащил тебе…

— Я тебе с трех часов звоню, — перебил его Эмброз. Лицо было багрового цвета. Таким взволнованным Рик его не видел никогда.

— Мобильник в конторе оставил. А в чем…

— Мне в три часа позвонил Дулиттл Моррис, — продолжил Пауэлл, не обращая на слова Рика никакого внимания.

Дрейк встрепенулся. Ду? Двоюродный брат Мула.

— И что…

— Чувак, — снова перебил его приятель, со вздохом теребя светлые волосы. — Мул на том свете.

Часть пятая

44

Том закинул удочку над ручьем и стал медленно скручивать леску. Как хорошо, что время года поменялось! Он всегда любил тепло, а в первую неделю июня температура поднялась до 30 градусов. Каким-то образом жара благотворно влияла на его кости. Да и «пытки» — так Макмертри называл свою химиотерапию — казались более терпимыми. Воздух прорезал крик рыси, и Том снова закинул удочку, вспомнив страх в глазах Боцифуса, когда Бо услышал этот звук несколько месяцев назад. Крик заставил насторожиться и Массо, который лежал у ног Тома, — бульдог проснулся, вскинул голову, издал свой фирменный рык.

— Спокойно, парень, — сказал хозяин.

— Как же, тут успокоишься, — раздался за спиной хорошо знакомый голос.

Том засмеялся.

— Боцифус, я как раз тебя вспоминал.

— Эти крикуны точно неопасны? — спросил Бо.

— Не опаснее мыши, — ответил Макмертри и покачал головой, глядя на удочку. — Рысь опасна, только если взбесится, к тому же она не так близко, как тебе кажется.

Он снова закинул удочку — на сей раз крючок улетел метров на десять.

— Вы в хорошей форме. Что-нибудь поймали?

— Ни черта. Через несколько минут могут позвонить. В грузовичке холодильник, там пиво.

Ручей тек у края фермы, до дома не меньше трех километров. Том ходил этой дорогой не раз, но сегодня решил сесть за руль — после утренней пытки чувствовал себя не лучшим образом. Хейнс, видимо, нашел его по следам колес.

— Чему обязан? — спросил Том, когда Бо принес пиво и каждый открыл свою банку. — Я тебе еще не надоел?

— Решил, вам будет на это интересно поглядеть. — Из кармана брюк Хейнс достал сложенный лист бумаги. — Я распечатал с сайта «Новостей Таскалусы». Изредка заглядываю про футбольные дела почитать, а тут эта статейка. Газета сегодняшняя. — Он сделал паузу. — Первая страница.

Том положил удочку на землю, развернул бумагу. Пальцы его сжались, когда он увидел заголовок. «Хранит молчание». Ниже была его фотография.

— Когда они уже успокоятся? — сказал Макмертри со вздохом и отхлебнул пива.

— Прочитайте, — велел Бо.

Том опустил глаза и начал быстро читать. Он остановился, когда речь зашла о Дон. «Наконец, Профессор не отреагировал на слова о том, что ушел в отставку, потому что совет директоров заподозрил его в неприемлемых отношениях со своей студенткой, о чем «Новости» писали

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бульдожья хватка - Роберт Бейли бесплатно.

Оставить комментарий