Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они узнали, что Вэнь Тайлай нашелся, настроение их тут же улучшилось. Больше всех обрадовалась Ло Бин, на ее лице появилась яркая улыбка. На одном дыхании они преодолели 40–50 ли пути, а после того, как лошади немного передохнули, вновь устремились в путь. В полдень следующего дня они нашли метку, оставленную Юй Юйтуном, в которой он сообщал, что догнал сычуаньских братьев-героев. Рана Ло Бин почти зажила, и хотя ходить ей было по-прежнему слегка неудобно, девушка больше не опиралась на трость. Мысль о том, что она скоро сможет увидеть своего мужа, придала ей сил. Не желая более терпеть разлуку, она, опережая всех, устремилась на восток.
Прибыв в Люцюаньцзы вечером, Ло Бин была готова продолжить путь и уверяла всех, что им надо торопиться; но Сюй Тяньхун, вспомнив наставления Чэнь Цзялуо, поспешил остановить ее:
– Мы полны сил и совершенно не устали, но вот наши лошади…
У Ло Бин не было другого выхода, как переночевать в гостинице на постоялом дворе. Сон ее был тревожным, она то и дело ворочалась, лежа на кане. Ночью за окном пошел дождь. Слушая звуки дождя, Ло Бин вспомнила, как сразу после ее свадьбы с Вэнь Тайлаем старый мастер отправил их в Цзясин64, чтобы спасти вдову, которую донимал местный богач. Успешно завершив это дело, они ночью сидели вдвоем на вершине башни Яньюйлоу65, пили вино и наслаждались шумом дождя. Вэнь Тайлай, держа свою невесту за руку, отбивал такт ножом по отрубленной голове негодяя и при этом громко пел; поэтому стук капель по стеклу вернул Ло Бин в те воспоминания.
Ло Бин подумала про себя: «Седьмой брат не хочет торопиться из-за Чжоу Чжунъина и его дочери. Возможно, мне стоит ускориться и отправиться в путь пораньше?»
Из-за подобных мыслей она не могла больше спокойно лежать на кане. Тихо встав, она взяла ножи, свой дорожный мешок и углем оставила на столе послание для Сюй Тяньхуна, попросив его извиниться перед спутниками от ее имени. Увидев спящую Чжоу Ци, она побоялась, что скрип двери может разбудить девушку, поэтому осторожно открыла окно и вылезла через него на улицу. После этого Ло Бин направилась в конюшню за своей лошадью и, надев плащ, поехала на восток. Капли дождя били по ее пылающим щекам, и она почувствовала желанную свежесть прохлады.
На рассвете она добралась до города, и, видя, что лошадь больше не в силах продолжать путь, Ло Бин приняла решение немного передохнуть. Затем она преодолела еще несколько десятков ли пути, но внезапно лошадь споткнулась передним копытом. Ло Бин испугалась и поспешно натянула поводья, что помогло лошади не потерять равновесие и не упасть. Но произошедшее дало Ло Бин понять, что гнать лошадь дальше нельзя, иначе она будет измотана полностью, поэтому женщина приняла решение замедлить темп.
Вскоре она услышала позади себя топот копыт. Лошадь, бегущая сзади, стремительно приближалась, и Ло Бин решила сместиться чуть влево, чтобы пропустить скакуна. В этот момент мимо нее пронесся белоснежный конь, словно облако снега, гонимое порывом ветра. Конь промчался так стремительно, что Ло Бин даже не успела рассмотреть всадника. «Что в таких местах делает столь чудесный конь? Откуда он?» – удивилась она. А в это время животное отдалялось от нее, и казалось, что копыта скакуна даже не касаются земли. За одно мгновение белый конь и его всадник превратились в серую тень и исчезли за горизонтом.
Увидев, что силы ее собственной лошади понемногу восстановились, она перешла на легкую рысь. Через некоторое время Ло Бин добралась до маленькой деревни и под навесом одного из домов заметила того самого белоснежного коня, который обогнал ее на дороге. Женщина приблизилась к нему, но тот внезапно громко заржал, и лошадь Ло Бин от испуга слегка попятилась. Рядом с конем стоял мужчина, который расчесывал его гриву. В голову Ло Бин закралась мысль: «На своей лошади я не смогу догнать братьев, но если бы у меня был этот конь… Конечно, его хозяин не захочет мне продать скакуна, поэтому мне придется коня одолжить. Но надо быть аккуратной! Большинство людей, обладающих такими чудесными скакунами, превосходно владеют навыками боевых искусств».
С малых лет Ло Бин вместе со своим отцом Ло Юаньтуном путешествовала по стране, обучаясь искусству воровства и грабежа. Проезжая на своей лошади мимо белоснежного скакуна, она запустила метательный нож, чтобы обрезать поводья, за которые конь был привязан к деревянному столбу. Затем, держа в руках сумку, она перепрыгнула со своей лошади на спину скакуна. Белый конь вздрогнул, громко заржал и рванул вперед как стрела, выпущенная из лука.
Хозяин лошади был ошеломлен произошедшим, но быстро взял себя в руки и, оседлав лошадь Ло Бин, помчался за ней, но женщина была уже далеко. Увидев, что мужчина гонится за ней, она достала золотой слиток из сумки и бросила его в сторону, крича:
– Прекрати свою погоню! Твой конь очень хорош, он мне нужен, я отплачу тебе за это золотом!
Но мужчина не захотел совершать такой обмен, не обратил внимания на золотой слиток и продолжил погоню, громко ругаясь.
Ло Бин улыбнулась, пришпорила своего коня, и он помчался с неведомой силой. В ушах всадницы свистел ветер, деревья мелькали перед глазами, маленькие деревни и города сменялись одни другими. Ло Бин неслась на такой скорости вот уже более получаса, но конь даже не подавал признаков усталости. Через некоторое время вдоль дороги начали появляться плодородные поля, и она въехала в большой город. Ло Бин спешилась и направилась в гостиницу, чтобы перекусить и отдохнуть. Там она поинтересовалась, в каком городе она находится. Этим городом оказался Шацзин, который находился на расстоянии более чем сорока ли от того места, где она забрала белоснежного коня.
Чем больше она смотрела на этого белоснежного скакуна, тем больше она влюблялась в своего нового друга. Она покормила его с руки, погладила его гриву и тут заметила матерчатый мешок, висящий рядом с седлом. В нем лежала железная пипа.
Ло Бин подумала про себя: «Эта лошадь принадлежит кому-то из школы Железной Пипы в Лояне. Из-за этого у меня могут возникнуть неприятности». Она запустила руку в мешок и нашла там еще двадцать-тридцать железных монет и конверт, на котором было написано: «Дяде Хань Вэньчуну, лично в руки. Запечатано Ваном». Конверт уже был вскрыт; Ло Бин достала письмо и взглянула на подпись внизу: «С глубочайшим почтением, Вэйян». Это удивило Ло Бин, но потом на ее лице появилась улыбка, и она подумала про себя: «Оказывается, хозяин этой лошади имеет какое-то отношение к Пекинской организации охраны уезда Чжэньюань… Что ж, будем считать, что я, забрав их лошадь, частично поквиталась с ними! Если бы я знала об этом раньше, то не отдала бы золотой слиток». Она снова прочла письмо и поняла, что Хань Вэньчуна просят одолжить самого лучшего коня и как можно скорее вернуться, чтобы присоединиться к отряду братьев Янь и помочь им в защите важной вещи, которую они возвращают в Пекин. Кроме того, имелось еще одно важное дело, которое хотели поручить Хань Вэньчуну, – он должен был сопровождать конвой в Цзяннань66. В письме также говорилось о том, что Хань Вэньчуну необходимо пока отложить свое расследование смерти Цзяо Вэньци в отношении ордена Красного цветка и возобновить его чуть позже.
Ло Бин подумала про себя: «Цзяо Вэньци – тоже член школы Железной Пипы в Лояне. Ходят слухи, что его убил кто-то из ордена Красного цветка, но так ли это на самом деле? И что, охранная организация разве не знает, что за важный
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Меч Кайгена - М. Л. Вонг - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Невоспетый герой - Максат Сатылганов - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Помолодевший мастер войны 3 (СИ) - Кирилл Неумытов - Альтернативная история / Фэнтези
- Далекие странники (перевод новеллы) - Тяньтянь Сяо - Фэнтези
- Все волки Канорры - Виктория Угрюмова - Фэнтези