Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы несете, ора? — грымзе мои слова совсем не понравились.
Внутренне приготовившись давать отпор, замерла, услышав колокольный звон.
Все разом стихли.
— Уважаемые гости дома Уолш! Орины и оры. — В центре холла возник управляющий Марло. — Просим вас пройти в большую гостиную на второй завтрак.
— О, а вот сейчас мы и выясним, что среди нас сделает магичка, — прошипела грымза, при этом Надия как-то побледнела. — Ави Марло, здесь, кажется, кто-то из прислуги потерялся.
Управляющий поспешил к нам.
— Ора Гюмзу, какая-то проблема? — учтиво осведомился он.
— Вот, — она грубо указала на меня пальцем.
— Ора Айла! С добрым утром, юная хозяйка, а я вас ищу. Орин Сэтт попросил позаботиться о вас и разместить по правую руку от него рядом с шиу Хэилом. Столы уже накрыты. Прошу!
Бросив победный взгляд на грымзу и высокомерно задрав нос, я пошла вслед за Марло, а позади волной донеслись шепотки.
Меня слышали слишком многие и дается мне, я привлекла к себе достаточно внимания.
Гоняя по тарелке крупный зеленый горошек, поглядывала на такого же хмурого, как и я, генерала Хэила, которого непонятно зачем усадили напротив меня.
Или это меня усадили напротив него!
В общем, век бы икалось тому, чья это была идея!
Дядюшка Сэтт тут же громко икнул и прикрыл рот салфеткой.
Прищурившись, послала ему взгляд, явно не улучшающий аппетит.
Ну, а что? Мне одной страдать?
Хэил в очередной раз хмыкнул и уставился на меня не мигая. Он буквально дыры во мне прожигал. И так с того момента, как я имела неосторожность сесть с ним за один стол. При этом этот гад еще и умудрялся активно есть, потроша несчастную жареную курицу.
Тяжело вздохнув, я попыталась проткнуть горошек вилкой. Он ожидаемо отскочил и залетел к дяде на тарелку. Но тот ничего не заметил, ибо похмелье его еще не отпустило.
Хозяин дома заметно страдал головной болью и хлебал рассол квашеной капусты, заедая луковым супом.
При этом над столом витал чуть кисловатый запах, идущий от его кружки.
К тому же ему не давали покоя пылкие взгляды молодых особ, сидящих за соседними столами. Драконессы на выданье, перешептываясь с маманями, кокетливо хихикали и строили глазки.
Дядюшка все больше мрачнел и налегал на свое спасительное пойло. Но это не помогало: взгляды молодок становились все жарче, недвусмысленнее, а улыбки чарующими.
Тряхнув головой в очередной раз, дядя ухватился за ложку и принялся поглощать суп.
Наверное, думает, что это с бодуна грезится, но я-то понимала в чем дело.
Ну ничего, он же жаловался, что дому не хватает хозяйки, вон их сколько желающих. Как говорится, только получите и распишитесь.
Я набрала на вилку новую порцию горошка, но тут натолкнулась на взгляд грымзы, сидящей рядом с Надией.
Есть окончательно перехотелось.
Вид бедной несостоявшейся невесты, зажатой между теткой и генералом, тоже радости не прибавлял.
Остаться мне голодной. Да и есть особо-то нечего!
Вот кто завтракает сплошными мясными блюдами?
Где зелень? Где овощи? Где фрукты? Да на худой конец яиц бы вареных подали!
Я покосилась на горку жареных куриных ножек и куропаток.
В горле появился специфический вкус горечи.
Нет, ну... такое и с утра!
— Айла, тебе не нравятся блюда? — Дядя Сэтт явно заметил мое кислое лицо. — Чего так? Одним горошком сыт не будешь!
— Нет, — постаралась держать эмоции при себе, — все замечательно!
В подтверждении своих слов я все-таки съела ложку гороха.
— Но в твоей тарелке ничего нет, милая, — дядюшка не унимался. — Хочешь куриную грудку? Она нежирная и, смотри, как кожица подрумянилась.
Я невольно поморщилась, глядя на поднос с жареной птицей.
— Ты не голодна? — кажется, он расстроился.
— Не совсем так, дядя, — вмешался Ульви, — моя сестра не мясоед. Не брезгует, конечно, но все же... Главное в ее рационе — овощи.
Я кивнула и улыбнулась.
Хэил оторвался от своей тарелки и обвел взглядом стол. Нахмурился. Темные брови сошлись на переносице.
— Хм... — грымза, высокомерно задрала нос, привлекая к себе внимание. — Неслыханная наглость! Мало того что ее пустили к столу главы дома, так она еще и едой перебирает. Вас где воспитывали? В хлеву?
За столом повисло тяжелое молчание. Глаза бедной Надии увеличились вдвое, на лице Хэила заиграли желваки, дядя выпустил из рук ложку.
— Что?!!! — раздалось громогласное рядом. Тон брата стал просто ледяным. — Объяснитесь немедленно, будьте любезны!
От этого «любезны» у меня холодок по спине прошелся.
Я еще никогда не слышала, чтобы Ульви так с кем-то разговаривал. Я вообще не знала, что он на такое способен.
— Эта магичка... — грымза ткнула в меня пальцем.
— Эта магичка — Айла Уолш! — раздался еще один рык, теперь уже со стороны генерала.
— Да, — Ульви кивнул. — А вот кто вы такая мне не известно. Дядя, извольте разъяснить мне поведение ваших гостей.
Дядя Сэтт хлебнул из кружки, растер шею и уставился на драконессу, потерявшую всякие берега.
— Ора Гюмзу, — начал он, явно подбирая слова, — ты, видимо, не поняла...
— Она не поняла, что допустили к столу именно ее! — Хэил деликатностью отца не обладал. Подняв руку, он жестом подозвал одну из девушек, обслуживающую столы, но вместо нее подбежала Маника. — Принеси овощи и следи, чтобы они были здесь в избытке каждый прием пищи.
Служанка кивнула и поспешила на кухню.
Обернувшись к грымзе, я поймала на себе взгляд Надии, которая все больше походила на бледную тень своей тетки. Девушка улыбнулась, словно извиняясь за инцидент. Затем она перевела взгляд на Ульви и я была уверена, что там скользнул настоящий интерес.
Еще бы! Таким суровым братец еще никогда не выглядел. Видимо, что-то я о его характере не знаю.
Хм... В глазах Надии появился тусклый желтый огонек. Кажется, с выбором я попала в цель. Во всяком случае, с ней проблем не будет.
А вот брат упорно девушку, сидящую напротив, не замечал. Вот же!
— И все же, не слышала я, орин Сэтт, что в вашем роду
- Искушение генерала драконов - Мария Павловна Лунёва - Любовно-фантастические романы
- Леди-воровка на драконьем отборе (СИ) - Мария Павловна Лунёва - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Пропавшая невеста некроманта - Мария Лунёва - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Фэнтези
- Пёрышко (СИ) - Иванова Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Обречённые на исцеление (СИ) - Ирина Волохова - Любовно-фантастические романы
- Высокий, Загадочный и Одинокий - Р. Метьюсон - Любовно-фантастические романы
- Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул - Любовно-фантастические романы
- К тебе через Туманы - Мария Лунёва - Любовно-фантастические романы
- Истинное наваждение для принца (СИ) - "Гильдия гениев (GG)" - Любовно-фантастические романы
- Целительница для генерала-дракона - Нинель Мягкова - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Прочие приключения