Рейтинговые книги
Читем онлайн Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 223
так грязную блузку и руки. Гиб дернулся и снова превратился в мужчину. Я скинула его с копья и убрала оружие обратно в закоулки моей души. Мне казалось, что мой враг мертв, но от него послышался тихий, булькающий смех.

— Это гордость, умереть служа высшей цели, меня будут помнить и будут оплакивать как героя, а ты-ы… — он откашлялся кровью, дыра в груди подрагивала вместе с этим. — Ты так и останешься некроманской шлюхой.

Я засмеялась в ответ, вытерев пот со лба и улыбнувшись. Подошла ближе к нему и заглянула в глаза:

— А кто тебе сказал, что я некромантка, дорогой? — в отражении его глаз я увидела золотую вспышку моих. Гибрис дернулся было в последней попытке отползти, но моя сила уже крепко вцепилась в его разум, вскрывая сознание, будто ножик красивую ракушку с жемчужиной внутри.

В мою голову пришли слова другой песни, той, которую я ненавидела очень долго за неприятные воспоминания о жизни в идеальной квартире. Если для заклинаний нужна выверенная формула слов, то для моей изощренной пытки подойдут и стихи.

— Любовь моя всегда выходила мне боком…

Я осознанно вливала силы в оборотня, не давая ему умереть, заставляя его регенерировать и отправляя его сознание в ту самую комнату в моем воспоминании. Я не знаю, насколько это гуманно, я не знаю, как сильно это его сломит, но до приезда Каина этот засранец выживет и, если повезет, расскажет о том, кто и зачем его послал сюда.

Спустя полчаса манипуляций я окончательно выдохлась и, оставив Гибриса загорать под рассветными лучами, пошла в сторону дома. Собрав слуг, я узнала, что помимо служанки на кухне, зверь убил еще пару человек — они очень не вовремя подвернулись ему под руку до того, как Милана забила тревогу. Тела убрали в подвалы, Гиба оттащили в одну из одиночных камер там же, приковав цепями к кровати. Джуд и ее сыновья прибрались в коридорах и подготовили завтрак для всех, кто не смог уснуть этой ночью.

Если бы не Ньярл, я бы отключилась еще на арене, но крохи его сил и тонна упрямства заставляли меня сначала привести в порядок поместье, проведать Милану, съесть кусок мяса, сходить в душ и обработать раны, смыв с себя чужую и свою кровь, а лишь затем, натянув на себя чистую рубашку Ганимеда вместо сорочки, упасть рядом с ним в кровать, уснув еще в полёте.

Буря прошла, и я достойно выдержала это испытание.

Лесной царь

Рано утром я проснулся от прикосновения магии к моему охранному заклинанию. Кто-то попытался незаметно снять его, но поняв, что попытка оказалась неудачной, начал просто выбивать дверь. Я резко подскочил на ноги и одним пинком отправил ее к входу, усложнив путь незваным гостям. Леброн испуганно вскрикнул и постарался встать, но я рывком закинул мальчика на плечо.

— Не вздумай дергаться!

Во входную дверь влетел топор, не дожидаясь приветствий, я открыл окно и сиганул в проем. Мальчик вцепился в меня, стараясь не упасть и приготовившись снова влететь в черное море, но я не открывал в этот раз разрыв и лишь ловко приземлился на ноги. Над головой тут же пронеслось чье-то заклятье, давая понять, что преследователи выучили урок и во дворе таверны нас уже ждут.

— Зараза-а…

Пригнувшись и закрывая собой принца, я прошмыгнул к поленнице во дворе, а от нее к конюшням. На улице было еще сумрачно, потому был шанс спрятаться и перехитрить мага. Высокий мужчина в длинном сером плаще промелькнул впереди у прохода к стойлам. Отперев магией двери, я создал из некроса крысу, пустив ее по краю стены. Буквально через несколько секунд лошади громко заржали и испуганно бросились бежать из хлева, сбив с ног мага и, кажется, затоптав его копытами. Леброн заерзал в руках, явно не обрадовавшись такой сцене, но я прижал его к себе сильнее, чтобы он не смог меня ударить или сбежать.

Удостоверившись, что двор открыт, я побежал к дальнему забору, ведущему к соседским огородам, отделенным от территории таверны кустами шиповника. Прикрыв лицо, я протиснулся между ними, получив возможность скрыться в чьем-то неопрятном саду.

Через пару часов мы уже брели по лесу близ дороги в сторону следующего посёлка. Я надеялся, что мы успеем добраться до него на деревенской телеге, но мастера принца оказались шустрей. Достав из поясной сумки припрятанный с вечера хлеб, я отдал его мальчику вместе с дорожной фляжкой.

— Вода теперь у нас есть, завтрак я тебе устроил. Еще пара часов, и мы сможем купить-таки место в общей карете или тележке.

Принц съел хлеб и, запив кусок, вернул флягу, вытерев рот рукавом.

— Еще никогда так скудно не ел, у меня сейчас живот разболится.

Я предпочел промолчать, мягко ступая по снегу и присматриваясь к деревьям. Зима только началась, пока не вступила в свои права, и на улице было не слишком холодно днем. Лес был наполнен жизнью, щебетали птицы, в кронах шуршала живность, нос щекотал легкий запах хвои.

Леброн то и дело мотал головой, оглядываясь и обыскивая взглядом ветви.

— Там белка прыгает.

— И что?

— Я хочу ее потрогать, поймаешь мне ее?

— Нет, оставь ее в покое.

Мы продолжили путь, принц, насупившись, смотрел под ноги, но не прошло и часа, как, внезапно встрепенувшись, он стал дергать меня за рукав.

— Там на ветке снова сидит белка, она точно нас преследует, я хочу ее погладить, она такая красивая.

Я, тяжело вздохнув, тоже остановился и посмотрел на принца.

— Твоя прихоть сейчас неуместна, нам нужно идти.

Взяв Леброна за руку, я потянул его за собой. Мальчишка поджал губы, но послушно пошел вперед. Солнце перевалило зенит и медленно поползло к краям гор. В этом месте темнеет рано, но мы уже скоро придем к поселению, а там и уехать будет несложно к ближайшему порту. Задумавшись, я чуть не споткнулся, когда мой спутник снова встал, насупившись и сжав руки, топнул ногой.

— Это тебе нужно идти! Ты вообще меня выкрал! Я всего лишь хочу себе белку!

— Леброн, к чему эти глупые капризы? Белка не игрушка, это живое существо, она может укусить тебя, как мне тогда тебя лечить?

Вырвавшись из моей хватки, принц подошел к ближайшему невысокому деревцу и, варварски отломив ветку, размахнулся и бросил ее в крону ели. Оттуда послышался сдавленный писк, что-то рыжее упало на землю. Я почувствовал, как кольнуло кончики пальцев. Леброн подошел к трофею и удивленно толкнул мех носком

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 223
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури бесплатно.
Похожие на Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури книги

Оставить комментарий