Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно. Но ты ещё очень юная. Ты не знаешь, на что способна.
– Верно. – Кресси не знала, что делает, но впервые в жизни это перестало быть препятствием и стало источником её силы.
Всё встало на свои места.
Кресси взяла с полки маленькую бутылочку и налила в неё настой верности.
– Что ты делаешь? – спросила Анка.
– Если у меня получится отвратить Кеба и Боза от Поместья, значит, я могу всё. Пожалуйста, выпустите меня.
– Не думаю, что это хорошая идея. – Анка встала между Кресси и дверью. – Что, если это не сработает? Что, если они догадаются, что ты хотела сделать?
– Они уже знают, что я чародейка, и ясно дали понять, что убьют меня на месте, если я когда-нибудь вздумаю предать Барджера. Я больше не переживаю о том, что они могут со мной сделать.
Анка не сдвинулась с места.
– Мне это не нравится.
– Вам и не должно это нравиться, – настойчиво произнесла Кресси. – Но вы не можете удерживать меня здесь. Я найду способ выбраться, даже если для этого мне придётся вас заколдовать.
– Ты готова на это пойти? – спросила Анка.
– Не раздумывая.
Они молча стояли, глядя друг на друга, словно ожидая, когда кто-то из них моргнёт первым. Наконец на сердитом лице Анки появилась улыбка удивления.
– Я надеялась, что ты это скажешь.
Кресси с трудом сдержалась, чтобы не вспылить.
– Значит, это было всего лишь испытание?
– Скорее, испытание Фледжа. – Анка вытащила из кармана ключ от кухни. – Он был совершенно прав насчёт тебя. Ты очень сильная.
Глава 22
Нечто вроде магии
Бо больше не мог ждать. Он уже собрал все инструменты, подходившие для выполнения задания. Он даже замочил кусок кожи в горячей воде – за это ему следовало поблагодарить Нейта. Но каждая минута промедления означала, что они ещё долго не смогут освободить Кресси и детей из Работного дома.
Нельзя было тратить время зря.
– Ладно, – осторожно сказал Бо. – Думаю, пора начинать.
– Я могу резать? – спросил Нейт. В его голос появилась неуверенность, нечто вроде застенчивой осторожности.
– Конечно, почему бы и нет? – Бо с облегчением подал Нейту острый инструмент с короткой рукояткой. Он ни за что не смог бы разрезать кожу, не испортив её и не поранив руки. Нарисовав схему пращи из коллекции Поместья, Бо принялся наблюдать, как Нейт вырезает чашу и ремешок.
Даже неопытный человек мог понять, что у Нейта есть дар, почти врождённое чувство инструментов. К счастью, он был очень упрям и настаивал, что будет всё делать сам. Вскоре Нейт даже перестал спрашивать советов у Бо и начал озвучивать собственные идеи.
Пока Нейт пришивал чашу к ремешку, Бо вышел на улицу выпить воды из бочки. Если им повезёт, уже к ночи они отправятся обратно в Поместье вместе с Дуном. Бо прищурился на солнце и глубоко вдохнул, наслаждаясь ароматом жарившегося на открытом огне мяса. Впервые с того момента, как Дун поручил ему это задание, плечи Бо начали понемногу расслабляться.
Он стоял на улице, наслаждаясь тишиной, когда раздался голос Нейта.
– Хитрец! Ты должен это увидеть!
Бо потянулся и вернулся внутрь. Нейта не было у верстака, как и пращи.
– Сюда! – позвал Нейт. – Быстрее!
Бо шагнул в кузницу и увидел, что Нейт держит в ладонях маленький металлический шарик. Дун стоял рядом, рассматривая почти законченную пращу.
– Ты ни за что не поверишь, что это такое! – Щёки Нейта покраснели от волнения. – Скажите ему, Дун!
– Я лучше вам покажу, а заодно испытаю вашу пращу. Хитрец, видишь вон ту бочку? – Дун указал на бочку в углу мастерской. – Возьми черпак, который на ней висит, наполни его до половины и принеси сюда. А ты, Нейт, иди в мастерскую и возьми с полки шнуры из вощёного хлопка и коричневый кувшин.
Пока Нейт ходил в мастерскую, Бо принёс порошок из бочки.
– Отлично. А теперь держи вот это. – Дун подал Бо металлический шар, а сам взял черпак и насыпал содержимое внутрь шара. – Стой спокойно. Старайся не двигаться. Нейт! Ты идёшь?
Нейт подбежал к ним со связкой навощённых шнуров длиной с его ладонь и маленьким коричневым кувшином.
– Я не знал, сколько вам нужно.
– Сгодится. – Дун засунул конец шнура в металлический шар, оставив несколько дюймов, и налил внутрь жидкость. – Хитрец, старайся идти помедленнее, иначе он прямо сейчас загорится.
– Загорится? – переспросил Бо, и слова застряли у него в горле. – Что это вообще такое?
– Магия! – воскликнул Нейт.
– Нечто вроде магии, – поправил Дун. – Я нашёл их во время путешествий за море. Всего одно такое чудо способно навсегда изменить Страну.
У Бо внутри всё затрепетало. Как мог такой маленький предмет обладать такой силой?
– Идёмте, я вам покажу. – Дун направился к большому полю за мастерской. – Нейт, захвати факел и возвращайся к нам.
– Вернусь через минуту! – И Нейт бросился бежать.
– Он очень усердный, правда? – спросил Дун, выходя из мастерской.
– Он… Мы оба преданы вам и делу освобождения Страны, – ответил Бо, стараясь идти как можно медленнее.
– Удивительно, как ребёнок из Работного дома сохранил в себе этот дух, эту искру. Это даёт мне надежду на будущее. Согласен?
– Да, сэр.
– Но чтобы такой подмастерье, как ты, рискнул всем? Зачем тебе было убегать? Если, конечно, ты мне чего-то не рассказал. Может быть, ты скрываешь какой-то секрет?
Бо отчаянно пытался сохранять спокойствие, чтобы его губы не дрогнули, лоб не сморщился, а руки не задрожали.
У него ничего не вышло.
– Я так и думал. – Дун хлопнул в ладоши, радуясь, словно выиграл пари. – Ты обманывал своего друга.
Внутри у Бо всё застыло, когда Дун положил руку ему на плечо.
– На самом деле тебя не сослали в Поместье, да? Ты сам решил сбежать.
Бо охватило облегчение, и его сердце забилось сильнее. Дун заметил трещины в его маске, но они оказались недостаточно широкими, чтобы пропустить свет.
– Не переживай, я ему не скажу, – пообещал Дун. – Кажется, он не очень-то великодушный. Но зачем мальчику, которому гарантировано положение в обществе, думать о чём-то ином, кроме как о своём будущем, доме, ремесле, деньгах? И вместе с тем ты, кажется, решительно настроен разрушить всю систему.
– Потому что она несправедливая, – ответил Бо. – Это неправильно, что у одних всего слишком много, а у других нет ничего.
– Высокие идеалы. – Дун взъерошил волосы Бо, и в этот момент к ним подбежал
- Записки солдата - Иван Багмут - Прочая детская литература
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Playing with the Sun - Петр Тобуроков - Прочая детская литература / Детские приключения / Детские стихи
- Уроки английского - Андрей Владимирович Фёдоров - Биографии и Мемуары / Прочая детская литература / Русская классическая проза
- Невероятное преступление Худи Розена - Исаак Блум - Прочая детская литература
- Страшные сказки с Чёрного корабля - Крис Пристли - Прочая детская литература / Детские приключения / Прочее / Ужасы и Мистика
- Молли Мун и волшебная книга гипноза - Джорджия Бинг - Детская фантастика
- Сказки барда Бидля (The Tales of Beedle the Bard) - Джоан Роулинг - Детская фантастика