Шрифт:
Интервал:
Закладка:
27. Правильный ответ – вариант № 4.
В слове палка представлен так называемый «связанный» корень ПАЛ-, который не употребляется в чистом виде (без приставок и суффиксов).
28. Правильный ответ – вариант № 1: Иван Алексеевич Бунин (1870–1953 гг.), выдающийся русский поэт и прозаик.
Это второе четверостишие из его стихотворения «Слово», опубликованного в 1915 году: «Молчат гробницы, мумии и кости, – Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте, Звучат лишь Письмена. И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный – речь».
29. Правильный ответ – вариант № 3: слово буженина.
Оказывается, изначально слово буженина (вуженина) было связано с глаголами вянуть, вялить и обозначало любой вяленый продукт. Остальные случаи – примеры расширения значения слова (см. этимологические словари).
30. Правильный ответ – вариант № 1: саквояж.
Слово саквояж заимствовано русским языком из французского языка во второй половине XIX века; sac de voyage в буквальном переводе с французского означает «сак, сумка, мешок для путешествий».
Интересно, что sac первоначально означало «платье свободного, как мешок, покроя». Оно восходит к греческому слову saccos «мешок». Чемодан заимствовано не позднее начала XVII века из татарского языка: чамадан представляет сложение слов и имеет персидские корни – JAMA «одежда» и DAN «хранилище». Слово баул пришло к нам из итальянского языка, где BAULE восходит к тюркскому BAUL, и в современном русском языке означает «продолговатый дорожный сундучок с выпуклой крышкой, деревянный или обтянутый кожей». Слово кофр – французское по происхождению, в русском языке означает «сундук или большая дорожная сумка с несколькими отделениями». Ягдташ означает «охотничья сумка для дичи», оно заимствовано русским языком из немецкого: Jagdtasche = Jagd («охота») + Tasche («сумка»). Так что конкретное УКАЗАНИЕ, на что вещь предназначена для путешествий, есть только в слове САКВОЯЖ через его компонент ВОЯЖ.
31. Правильный ответ – вариант № 2: породы лошадей.
32. Правильный ответ – вариант № 3: ДМИТРИЙ НИКОЛАЕВИЧ УШАКОВ.
Д.Н. Ушаков (1873–1942), русский лингвист. Родился 12 (24) января 1873 в Москве. В 1895 окончил Московский университет; ученик Ф.Ф. Фортунатова и продолжатель его традиций. Профессор Московского университета и других московских вузов. Организатор вместе с Н.Н. Дурново и руководитель в 1915–1931 Московской диалектологической комиссии. Активный участник проекта реформы русской орфографии 1917–1918; в 1930-е годы возглавлял Орфографическую комиссию Наркомата (министерства) просвещения и заведовал отделом русского языка Института языков и письменностей народов СССР. С 1939 член-корреспондент АН СССР. Умер Ушаков в эвакуации в Ташкенте 17 апреля 1942.
Основные работы по русской диалектологии и вопросам орфографии и литературного произношения. Один из создателей Опыта диалектологической карты русского языка в Европе с приложением очерка русской диалектологии (1915). Под его руководством и при его непосредственном участии был составлен известный Толковый словарь русского языка (Словарь Ушакова), изданный в четырёх томах в 1935–1940. Уступая более позднему Словарю современного русского литературного языка в 17-ти томах по объёму словника и количеству языковых примеров, Словарь Ушакова во многих случаях превосходит его по семантической корректности толкований и в этом отношении остаётся лучшим толковым словарём русского языка. В 1934 Ушаковым был составлен Орфографический словарь русского языка, выдержавший множество изданий (с 7-го издания – в соавторстве с С.Е. Крючковым). Ушаков был крупным педагогом и организатором науки; он подготовил большое количество учеников, среди которых Р.О. Якобсон, Н.Ф. Яковлев, Г.О. Винокур, И.С. Кузнецов, Р.И. Аванесов, В.Н. Сидоров и др. Интереснейшие воспоминания профессора А.А. Реформатского о Дмитрии Николаевиче Ушакове читайте здесь: Филология в лицах, http://genhis.philol.msu.ru/article_172.shtml
33. Правильный ответ – вариант № 3: вкратце.
Наречие ВКРАТЦЕ исторически образовано сложением предлога В и прилагательного КРАТЬКЪ. Производящие основы других слов – существительные: дребезг («осколок»), кось («кривизна»), тьма, торопь («спешка»).
34. Правильный ответ – вариант № 2: изумруд.
Слово ИЗУМРУД (английское emerald) происходит от персидского слова, которое через такие изменённые формы латинского smaragdus, как esmeraude, emeraude и esmeralde, дошло до наших времён.
Смарагд – старорусское название минерала изумруда. Лучшие прозрачные кристаллы изумруда имеют тёмно-зелёный цвет, цвет листьев свёклы, и форму удлинённых шестигранных призм. Минерал: алюмосиликата бериллия, который геологи называют бериллом. Зелёный цвет изумруда обусловлен наличием в нём примеси хрома Сг. Типичные изумруды содержат 0,14 % хрома Сг, 0,12 % железа Fe и 0,05 % ванадия V. Изумруд – камень мудрости и хладнокровия. Месторождения: Изумрудные копи в Аравийской пустыне существовали ещё в 2000 г. до н. э. «Это кольцо со смарагдом ты носи постоянно, возлюбленная, потому что смарагд – любимый камень Соломона, царя Израильского. Он зелен, чист, весел и нежен, как трава весенняя, и когда смотришь на него долго, то светлеет сердце; если поглядеть на него с утра, то весь день будет для тебя лёгким. У тебя над ночным ложем я повешу смарагд, прекрасная моя: пусть он отгоняет от тебя дурные сны, утишает биение сердца и отводит чёрные мысли» (А.И. Куприн).
35. Правильный ответ – вариант № 1: козырь.
Пример: «…Главным щёгольством был КОЗЫРЬ – высокий, до ушей, гордо стоявший на затылке воротник из бархата или парчи, весь расшитый и усыпанный жемчугом и каменьями: иногда его называли ОБНИЗЬЮ или нанизанным ожерельем (А. Трачевский. «Русская история»),
Кажба – чувашский головной убор из старинных серебряных монет. Кондырь – рукавный отворот или обшлаг, обшивка рукава у кисти; стоячий воротник мундира, рубашки. Кутас – шнур с кистями, подвеска на шнуре, шнуры на кивере, аксельбанты. Кидарис – головной убор ассирийского царя с золотым шишаком и белой лентой, символ царского достоинства.
36. Правильный ответ – вариант № 2: мерин.
Слово МЕРИН («кастрированный жеребец») представляет собой заимствование из монгольских языков, где MORIN означало «лошадь».
37. Правильный ответ – вариант № 4.
ТАДЖИКСКИЙ язык относится к иранской группе индоевропейских языков, наряду с персидским, афганским (пушту), курдским и рядом других.
38. Правильный ответ – вариант № 1: старинная мера длины.
Слово ПОПРИЩЕ первоначально означало меру длины, близкую одной версте, суточный переход. Ср.: «Как стали подъезжать к вотчине,
ПОПРИЩ этак будет десять, она, вижу, зачинает беспокоиться» (Алексей Толстой «Князь Серебряный»), Слово ПОПРИЩЕ, имеющее в современном русском языке значение «сфера деятельности», было заимствовано из старославянского, где было образовано суффиксальным способом от той же основы, что и глаголы попрать, переть («топтать»). Буквально – «дорога, место, которое топчут ногами; то, по чему идут».
39. Правильный ответ – вариант № 1: столоначальник.
Ср. пример из поэмы «Мёртвые души» Н.В. Гоголя. «Он попал под начальство уже престарелому повытчику, который был образ какой-то каменной бесчувственности».
В основе лежит слово ПОВЫТЬЕ; в Русском государстве XVI–XVII вв. это было название отделения в приказе, ведающего делопроизводством, позже – название отделения в канцелярии. Например, из рассказа «Непременный» Андрея Печерского: «Повытье – часть канцелярии, то же, что теперь называется «столом».
Существительное ПОВЫТЬЕ исторически было образовано от древнерусского ВЫТЬ – «земельный участок, доля». Существует русская пословица, звучащая вполне современно, актуально и ныне: «Повытчик с пером, что плотничек с топором: что захотел, то и вырубил».
40. Правильный ответ – вариант № 2: колесо.
ДВУКОЛКА буквально означает «двухколёсная телега». Это исконно русское существительное. Оно является суффиксальным производным от ДВУКОЛЫЙ «двухколёсный», сложносуффиксального образования на базе ДВУ (формы род. – местного падежа двойственного числа от общеславянского ДВА, имеющего индоевр. характер) и КОЛО – «колесо».
Исходно общеславянское существительное КОЛО означало «круг», «что-либо вращающееся». Общеславянское префиксальное производное ОКОЛО («вблизи, в округе») также восходит к слову КОЛО.
- Постмодернизм в России - Михаил Наумович Эпштейн - Культурология / Литературоведение / Прочее
- Многослов-2, или Записки офигевшего человека - Андрей Максимов - Культурология
- Куль хлеба и его похождения - Сергей Максимов - Культурология
- Кембриджская школа. Теория и практика интеллектуальной истории - Коллектив авторов - Культурология
- Секс в армии. Сексуальная культура военнослужащих - Сергей Агарков - Культурология
- Песни ни о чем? Российская поп-музыка на рубеже эпох. 1980–1990-е - Дарья Журкова - Культурология / Прочее / Публицистика
- Коммуникативная культура. От коммуникативной компетентности к социальной ответственности - Коллектив Авторов - Культурология
- Между «Правдой» и «Временем». История советского Центрального телевидения - Кристин Эванс - История / Культурология / Публицистика
- Социальные коммуникации - Тамара Адамьянц - Культурология
- О буддизме и буддистах. Статьи разных лет. 1969–2011 - Наталия Жуковская - Культурология