Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А то, – отозвался он.
– Вот и самое жестокое преступление за день в торговом центре, – объявил Рэдли. Джош его почти не слышал.
– Не лезь не в свое дело! – заявил взбешенный клиент. – Хочешь что-то сказать?
«Сам себе противоречит», – мысленно отметил Джош, а вслух проговорил:
– Она не специально. Угомонись. – Голос звучал хрипло – еще один признак разгорающейся злости. Тем лучше.
– С чего бы? Тупая потаскушка вывалила на меня поднос с едой.
Джош стиснул кулаки.
– Этим ртом ты изрекаешь грязные слова, а потом спокойно целуешь свою мать? – подал голос Рэдли и даже не вздрогнул, когда мужчина подался вперед.
– Береги задницу, педик. Видишь эту футболку? Догадайся, что у меня при себе.
Мужчина сунул руку за спину (чтобы достать пистолет?), и краснота окончательно затуманила зрение Джоша. Кулак вытянутой руки вдруг пронзила боль, а задира, отлетев назад, врезался в столик и упал прямиком в лужу пролитых официанткой напитков.
Люди вокруг захлопали. Мужчина попытался встать, но, поскользнувшись, снова рухнул на пол.
– Моя спина! – взвыл он.
Жалкое зрелище. А Джош надеялся на серьезную драку.
«Вступив в бой с шипящими змеями – эфой и гадюкой, – маленький цепкий храбрый ёж их съел. Маленький цепкий храбрый ёж. И беззубая змея».
Краснота исчезла.
– Джош! Джошуа! – услышал он чей-то голос. – Ты как? – Это был Рэдли, его новый друг.
– Все хорошо.
– Ты врезал тому мужику.
– Ага. – Джош взглянул на многострадальные покрасневшие костяшки пальцев. Кажется, и правда врезал.
Из ресторана выбежал мужчина в форме охранника торгового центра.
– Фред! – воскликнул Рэдли. – Как раз вовремя! Этот мужчина набросился на официантку. Потом угрожал меня пристрелить.
– Хочешь подать заявление? – спросил охранник. – Могу вызвать полицию.
– У меня даже пистолета нет! – завопил лежащий на полу хулиган.
– Можем обвинить в агрессивном поведении, – подсказал охранник.
– Хм-м, – протянул Рэдли. – Ладно уж. С меня хватит и того, что он лежит сейчас на грязном полу в луже «Пепси». – Он повернулся к Джошу: – Что скажешь, Джошуа?
– Это я подам заявление! – рявкнул хулиган. – Этот педик меня ударил!
Рэдли поцокал языком.
– Оскорбления, барахлящий «гей-радар», да еще и любовь к оружию. Полный набор.
Джош взглянул на друга, немного удивленный, что Рэдли не расстроился еще сильнее. Тот, правильно истолковав этот взгляд, лишь пожал плечами:
– Такое случается сплошь и рядом.
Собравшиеся дружно фотографировали лежащего на полу засранца.
– Хештег УгрожающийОружиемГомофоб, хештег ТорговыйЦентрПровиденса, – проговорил один из посетителей. – Как тебя зовут, гомофоб? Страна должна знать «героев» в лицо. Я все заснял на видео. Си-эн-эн наверняка понравится.
– Это Донни Плам, – подсказал кто-то из толпы. – Как-то работал с моим кузеном. Редкостный засранец.
Охранник поинтересовался, не хочет ли Джош подать заявление в полицию. Интересно, с чего бы? Он ведь сам ударил негодяя.
– Что скажешь? – спросил Джош у Рэдли.
– Фред, может, просто запретим ему посещать этот торговый центр? – предложил Рэдли охраннику. – Если нужно, завтра я подам жалобу.
– Хорошо, – дружелюбно согласился Фред.
– Пожизненный запрет на посещение торговых центров! – крикнул Рэдли под одобрительные возгласы толпы.
– О, уже сто шесть ретвитов и тысяча лайков! – объявил ставивший хештеги посетитель. – Донни, ты набираешь популярность. Держу пари, завтра останешься без работы.
Наконец Джошу и Рэдли позволили уйти.
– Спасибо, что заступился за меня. И за официантку, – поблагодарил Рэдли по пути к машине. – Ты реально крут. Серьезно. Подобные нападки вызывают ужас, сколь бы часто ни повторялись.
Джош кивнул.
Уже садясь в машину, он вдруг вспомнил, где видел официантку. У ветеринара. Та самая, с жутко старой собакой. Мир тесен.
Через пятнадцать минут они уже сидели в «Соколиной охоте», гей-баре рядом с местным колледжем. В залитом красным светом зале гремели басы клубной музыки. Не так уж шумно, не слишком многолюдно, хотя Рэдли уверял, что к полуночи здесь соберутся толпы народу.
Они заняли столик в просторной уютной кабинке.
– Хотите выпить, джентльмены? – предложил официант.
– Арбузный мохито, – заказал Рэдли. – А тебе, Джошуа? Раз уж ты защитил мою честь, я угощаю. И ужином тоже, если хочешь поесть.
Джош решил было ответить, что не пьет, но потом передумал.
– То же самое, – попросил он.
– Есть будешь?
– Нет, я не голоден.
– Тогда только начос, – заказал Рэдли официанту. – Они здесь потрясающие, – пояснил он Джошу. – Не пожалеешь.
Казалось странным сидеть вот так в баре с незнакомцем. Тем более в гей-баре. После драки. Джошу не терпелось рассказать… Ну нет, Лорен не стоило знать об этом. Слишком неприглядная история, ей не понравится.
Откинувшись на спинку стула, Рэдли посмотрел на Джоша. В голубых глазах светилась доброта.
– Расскажи о своей жене.
Услышав неожиданно прямой приказ, Джош сделал глубокий вдох, потом медленно выдохнул.
– Ну… ее звали Лорен. Она… – Не слишком разбираясь в людях, Джош не понимал, что именно хочет знать Рэдли. – Примерно через год после свадьбы у нее обнаружили неизлечимую болезнь.
– О, как жаль. Ты ее очень любил?
– Да. – Это признание было странно приятным.
– Держу пари, из вас вышла самая милая пара на свете.
Достав телефон, Джош отыскал свадебную фотографию и показал Рэдли.
– Боже, она как диснеевская принцесса. Да и ты выглядишь очень счастливым.
– Так и было.
Вскоре принесли напитки, и Джош сделал первый в жизни глоток спиртного. Сладковатый коктейль с мятным привкусом пился довольно легко, хотя горло неприятно зажгло – вероятно, из-за содержащегося в мохито алкоголя.
– Ну, вот… – протянул Джош. Обычно разговор всегда заводила Лорен. Что бы она сказала? – Расскажи о себе, Рэдли. Это твое настоящее имя?
– Да, Рэдли Бошам. Родителей потрясло известие, что их сын – гей. Я же сказал им, что следовало назвать меня Джо. Тогда я бы стал рабочим-металлургом и к этому времени уже обзавелся женой и четырьмя детьми. – Он рассмеялся, и Джош вежливо улыбнулся. – На самом деле особо нечего рассказывать. У меня есть две сестры, я вырос в сельской местности в Мэне. Сейчас работаю в «Банана репаблик» и учусь заочно на психолога.
– Оно и видно. Ты очень помог мне в магазине. Спасибо.
Чтобы скрыть смущение, Джош отпил большой глоток из стакана. В самом деле вкусно.
– Спасибо за эти слова, – заметил Рэдли. – Родителям ненавистна сама мысль, что я гей. Ну, они – типичные жители Мэна, которые любят отдыхать на природе, почитают Иисуса и не прочь зажарить белку на воскресный ужин. Так что остается сыну-гею? Лишь уйти из дома и стать психотерапевтом.
– Отличная профессия. – По крайней мере, Джош так думал, хотя ни разу к ним не обращался.
– А ты чем занимаешься, Джошуа?
– Медицинским оборудованием. Я биоинженер.
– Кажется, ты очень умный.
Джош пожал плечами. И согласился, когда официант предложил повторить напитки.
Они болтали о жизни в Провиденсе, пили и ели начос. По правде говоря, разговор с тем, кто не скорбел, не скучал по Лорен и не хранил о ней воспоминаний, приносил некое утешение.
– Так вот… жена оставила мне письма, – рассказывал он Рэдли. – Поэтому сегодня я и пошел в магазин. Она велела мне купить новую одежду.
– Мудрая женщина, – пробормотал Рэдли.
– Точно, – улыбнулся Джош.
– Может, в покупке новой одежды на самом деле есть нечто большее, чем желание сменить гардероб.
– Теперь ты точно
- Синее солнце - Юдичева Нина - Современные любовные романы
- Чужестранка. В 2 книгах. Книга 2. Битва за любовь - Диана Гэблдон - Современные любовные романы
- Чужестранка. В 2 книгах. Книга 2. Битва за любовь - Диана Гэблдон - Современные любовные романы
- Измена. Любовь с призраком... (СИ) - Bloody Moon - Современные любовные романы
- Призрачный рай - Mila Moon - Современные любовные романы
- Водопад одержимости (ЛП) - Кингсли Клэр - Современные любовные романы
- Её боец - Пенни Уорд - Современные любовные романы
- Главный редактор. Психологический детектив - Анастасия Ольшевская - Современные любовные романы
- Сладкий хаос. Часть 3 (ЛП) - Фокс Миранда Дж - Современные любовные романы
- Я не продаюсь (СИ) - Тэя Татьяна - Современные любовные романы