Рейтинговые книги
Читем онлайн Бульдожья хватка - Роберт Бейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 80
от этого мало.

— Не могу точно сказать, Рик, — признался Тед, растягивая слова. — Девяносто пять метров — это еще под уклоном, и Брэдшо мог увидеть фуру. Сто пять — скорее всего, не видел ни хрена. А сто… — Холт потер подбородок, — точно и не скажешь. Речь идет о нескольких метрах и долях секунды. Я… — он почесал голову и сошел с дороги, потому что в их сторону ехала машина. — В суде мне будет некомфортно.

Замечательно. А положить в карман мои две тысячи — это комфортно. Рик отпил лимонада, стараясь не волноваться.

Подслащенный напиток охладил внутренности, и Дрейк понял, что сердится он напрасно. Ведь если Холт не может сказать решительное «да», лучше узнать об этом сейчас, а не в зале суда, когда Тайлер разорвет их в клочья.

— Спасибо за откровенность, Тед, — выдавил из себя юрист.

Тот кивнул, явно недовольный собой.

— Если тебе от этого легче, сомневаюсь, что Джеймсону кто-то скажет что-то другое.

Может, и легче. В каком-то смысле.

— Так или иначе, — сказал техасец и хлопнул Дрейка по спине, — извини, что не смог оказаться полезным.

* * *

Рик и Дон стояли перед «Сатурном». Остатки солнечного света рассеивались в воздухе. Оба молчали. Как боксер, пропустивший тяжелый удар, Дрейк пытался отправиться от нокдауна, в который его повергло мнение Холта. Значит, оно ему не поможет. А привлекать другого специалиста — этого он просто не потянет. Надо постараться выиграть дело без экспертного мнения, ведь Тед сказал, что уверенный ответ Тайлеру не даст никто. Рик повернул голову, в сторону магазина миз Роуз и дальше на юг, куда на многие мили уходили земельные угодья округа Хеншо, вплоть до округа Маренго. В трех милях отсюда была и его ферма.

Он надеялся, что после удачной встречи с Тедом он и Дон заглянут туда и он расскажет родителям о своем новом деле. Ведь у него давно не было для них приятных новостей. Старики очень огорчились, когда его контракт с «Джонсоном и Батлером» был прерван, особенно отец. «Семь лет тащили тебя через колледж и юридическую школу — и все, ради чего мы вкалывали, ты за секунду уничтожил». Когда сын сообщил неприятную новость, Билли Дрейк в ярости выскочил из дома. С той поры Рик с отцом почти не разговаривал. С мамой было легче, но горечь в ее голосе и глазах была невыносима.

— Как можно это пить? — вдруг спросила Дон, указывая на пластиковую бутылочку в руке Рика.

— «Каплю»? — отозвался Рик, не в силах сдержать улыбку. — Это шутка? Как можно это не пить?

Мерфи фыркнула.

— Там столько сахара…

Она сделала всего три глоточка, лишь бы не огорчать коллегу.

— Ну… что дальше? — спросила она.

Рик посмотрел в карие глаза, вспомнил прошлый вечер в ее квартире. После него между ними возникла какая-то неловкость, и оба не знали, как вести себя друг с другом.

— Что ж, — начал босс, отводя взгляд от помощницы. — Получается, что вопрос виновности попадает в надежные руки шерифа Джимми Болларда. Наш козырь — превышение скорости, а вопрос о том, видел Брэдшо фуру или нет, мы не поднимаем. Надеюсь, что насчет Тайлера Тед прав. Ведь если он найдет другого специалиста, который восстановит картину происшествия, а у нас своего эксперта не будет, нам придется тяжко.

Рик вздохнул, они забрались в «Сатурн». Он подрулил к выезду на трассу 82, заколебался — если повернуть направо, через пять минут они будут на родительской ферме. У мамы наверняка вкусный обед, хватит и на него, и на Дон.

Упрямо покачав головой, он повернул налево — в Таскалусу. Вдруг Дон взяла его за запястье.

— Не вешайте нос, — приободрила она его с улыбкой. — Понятно, что мы рассчитывали на другое, но не будем забывать про Уилму. Даже без эксперта по восстановлению аварии, без Роуз Бэтсон, даже если с Диком Моррисом и Фейт Бальярд будет облом, у нас есть Уилма.

Рик ответил ей улыбкой. Она права. Допустим, вдова Дьюи скажет присяжным, что ее муж был вынужден превышать скорость, чтобы уложиться в график, что она сама помогала ему писать ложь в путевые листы, а шериф Боллард подтвердит версию о превышении скорости, — и дело будет выиграно. Ньютон будет куда убедительнее, чем нанятый под дулом пистолета эксперт по восстановлению картины происшествия.

Дрейк кивнул, в нем проснулась решимость. Негромко, почти про себя, он повторил слова Дон:

— У нас есть Уилма.

30

Уилма вышла из «Песков» через пятнадцать минут после закрытия, она устала, хотелось домой. Если бы… Надо подготовиться к работе номер два. Из перчаточного бокса она достала бутылочку виски и сделала глоток. Даже крякнула, потому что «Джек Дэниэлс» ожег ей внутренности.

От «Песков» до клуба «На закате» было двадцать минут, и женщина знала: под легким кайфом ей легче. Странно, но небольшое опьянение помогало ей сосредоточиться, ведь предстоит ублажать мужчин, гостей клуба. Пофлиртуешь с ними, заставишь пригласить на приватный танец, а они и рады стараться, денежки сами вылезают из их карманов. Когда кайф проходил и она возвращалась в реальный мир — забирала детей у миз Йост или отпивалась холодным чаем в «Песках», — Ньютон себя просто ненавидела. Кем она стала! А как иначе продержаться на плаву, как растить девочек?

Она вернулась в Бунз Хилл, потому что другого дома у нее не было. Мама и папа умерли, но оставалась лучшая подруга мамы, миз Йост, и Уилма смогла арендовать небольшой домик через дорогу от нее.

Потом оказалось, что денег на аренду с трудом хватает. К тому же Лори Энн осенью пошла в среднюю школу. Хорошенькая, хочет стать чирлидершей. На это нужны деньги — а где их взять? Конечно, Уилме хочется, чтобы у Лори Энн и младшенькой, Джеки, было то, чего не было у нее. А кто поможет? Надо выкручиваться самой.

С месяц назад она стала искать вторую работу. В «Песках» она работала с двух до десяти, с понедельника по субботу, а по утрам и поздно вечером она свободна. Поначалу решила устроиться куда-нибудь по утрам официанткой, но тут ей встретилась Дарла Форд. Как-то вечером Дарла заглянула в «Пески» выпить чашку кофе. Рассказала, что работает танцовщицей, и перед работой надо подзарядиться. Они разговорились, — Форд оказалась настоящей болтушкой, — и Уилма спросила, а сколько в таком клубе может заработать официантка. Дарла засмеялась — много не заработаешь. Платят за «телеса». Хорошие танцовщицы заколачивают вдвое больше официанток. В прошлом году она натанцевала на пятьдесят тысяч долларов!

Уилма не

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бульдожья хватка - Роберт Бейли бесплатно.

Оставить комментарий