Рейтинговые книги
Читем онлайн Зов долга - Сэнди Митчелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 66

(3) Быстрый взлет из потенциально опасного места приземления. Иногда мне кажется язык Имперской Гвардии нужно классифицировать как отдельный диалект Готика.

(4) Темно серый, голубой и черный, который позволял ей раствориться в тенях подулья.

(5) Естественно, мы так тоже поступаем, особенно, когда вам нужно что-то достаточно мощное, чтоб сделать вмятину на планете, но не плохо иметь что-то более комфортное, чтоб летать домой.

Глава 14

Должен признаться, Край Ада соответствовал своему названию как мало что ещё.

Я видал и менее привлекательные места за то столетие, что носился по галлактике, но будь я проклят, если только в очень немногих из них никто не пытался в меня стрелять.

Эмберли сказала что это плато было одним из самых низких, что означало, что условия там были близки к границе пригодности к жизни.

Когда мы выгружались горячий и густой воздух начал иссушать мои легкие, и я торопливо обмотал пояс вокруг лица как импровизированную дыхательную маску, чувствуя слабую зависть при мысли о прохладном очищенном воздухе в силовой броне Эмберли (1).

Кроме того что воздух был вязким и наполненным песком, в нем висело сильнейшее зловоние серы, что, учитывая название этого места, не должно было удивлять.

Когда Поинтус резко бросил шатл вниз, к тонкому скальному столбу, я непроизвольно вспомнил свои слишком многочисленные боевые высадки, в том числе и торопливую, благодаря удачному выстрелу орков из переносной ракетной установки, посадку на Симия Орихалк.

Но на этот раз земля не приветствовала нас вспышками света и поскольку мы перегруппировывались для второго захода я смог как следует рассмотреть место нашего назначения.

«Кажется я понимаю почему это место получило такое имя», – сказал я сухо.

Массивное обнажение, на котором была взгромождена колония, стояло на берегу одного из экваториальных потоков лавы, охватывающих его основание по меньшей мере с трех сторон.

Трубы и другие искусственные конструкции свисали с края плато, очевидно исчезая под поверхностью лавы.

Я указал на них и Мотт глубокомысленно кивнул, его аугментический избыток синапсов выдал информацию в доступном виде.

«Этот поток богат многими металлами, которые можно легко извлечь в расплавленном состоянии,» начал он.

«Обычно трудности заключаются в фильтровании полезных материалов от магмы, в которой они содержаться, но специфические местные условия делают эту задачу намного легче.

Особенно интересен способ, которым…»

Проигнорировав остальную часть монолога я рассматривал поверхность плато.

Оно было маленьким, если сравнивать с большинством тех, что я видел.

Хотя до этого я был только на Хоарфелле и в Принципия Монс, я видел с воздуха несколько других, но среди них не было ни одного, настолько маленького, на котором бы существовало сколь-нибудь значимое сообщество.

Край Ада был не больше километра в любую сторону, а самым большим открытым местом была неизбежная посадочная площадка.

Размером примерно с поле для регби, его как раз хватило бы на посадку грузового шатла, хотя мачта для швартовки дирижабля в дальнем конце указывала на то, что его перевозили в место назначения более спокойным способом.

Как и у его старшего кузена в Дариене, посадочная площадка тянулась до самого края плато, но без всяких признаков стены или забора на случай оплошности.

Представив погружение в бассейн с расплавленной породой, двумя или тремя кломами ниже, я вздрогнул и решил держаться подальше от края.

Остальная часть поверхности была покрыта зданиями, главным образом мануфакториями того или иного вида, которые, как я понял, занимались переработкой извлеченных металлов и отливкой слитков, складами для охлаждения отливок и узлами транспортировки.

«Слышно что –нибудь в воксе?» – спросил я, пока мы с грохотом скользили вниз, с Ракель, старающейся держаться как можно дольше от Юргена и оружием в руках большинства из нас.

Юрген конечно нес свою любимую мельту, перебросив стандартный лазган через плечо, а жуткое зловоние самородной серы начисто лишило меня обычного способа определения его положения.

Я осмотрел пустынную землю вокруг нас, разыскивая малейшие признаки засады.

Эмберли покачала головой, скривилась когда испорченный воздух попал ей в ноздри и загерметизирована шлем.

«Ничего», – сказала она.

«Понтиус продолжает сканировать, но не обнаружил обмена сигналами между этим местом и Акералбатеррой (2). «

К моему невысказанному облегчению, наш пилот занимался не только этим, но и держал двигатели в готовности, на случай если нам придется срочно отступать.

Не было никакого смысла выгружать Саламандру; несмотря на спокойствие, которое принесла бы мне толстая броня и тяжелое оружие, на ней просто никуда бы не удалось протиснуться.

«Это с высокой вероятностью исключает поломку вокса», – сказал я, а вокруг моих синапсов вспыхивали небольшие фейерверки паранойи каждый раз, когда мне казалось что я вижу движущуюся тень.

Пелтон согласно кивнул.

«Мы уже должны были бы увидеть радушный комитет по встрече», – согласился он, и следуя моему примеру, торопливо приспособил свой разноцветный платок в качестве маски.

Мгновение спустя примеру последовала Земельда, чьи зеленые волосы, после того как она сняла платок, упали в беспорядке, спутанные почти так же как светло-соломенные Пелтона.

Юрген же просто стоически проигнорировал грязный воздух, поскольку, будучи уроженцем ледяного мира, обнаружил массу иных источников дискомфорта и несомненно нашел это место более неприятным, чем все остальные.

«Должны были», – согласился я, поднимая свой лазерный пистолет скользкими от пота пальцами (кроме, конечно, аугметических, которые позволяли мне сохранять достаточный контроль над ним чтобы нормально целится) и пожелав, чтобы у меня было предвидение что нужно выкинуть за борт мою шинель, пока у меня ещё была такая возможность.

Несмотря на душную жару, по моему позвоночнику, казалось, текли тонкие струйки воды со льдом.

Не было заметно вообще никаких признаков жизни, и это было ужасно неправильным.

«Сколько, предположительно, здесь находится людей?»

«Двести тридцать семь,» сказал Мотт, чей голос не пострадал от высокой температуры и пыли.

Как и Янбел, он, кажется, был защищен от агрессивных воздействий окружающей среды множеством аугментических усовершенствований, а Ракель и Симеон вообще не особенно об этом заботились, но в этом не было ничего нового.

«Сто девяносто шесть наемных работников, сорок один человек вспомогательного персонала, и восемнадцать иждивенцев, из которых семь ещё несовершеннолетние.»

«Тогда, во имя ада, где они все?» – Симеон сжал свой дробовик так, что побелели суставы, его паранойя усиливалась химически вызванной настороженностью.

Ракель сильно помотала головой.

«Все ушли, никого нет дома.»

Это звучало как ребяческая баллада, с подчеркнуто-монотонным ритмом, и я воздержался от очевидных возражений.

В конце концов она была не виновата что была придурковатой, да и время было неподходящим, чтобы раздражать Эмберли.

Вместо этого я сделал голос максимально спокойным, надеясь что смогу получить из неё что то более осмысленное.

«Вы имеете в виду что их увели?» – спросил я, и она впилась в меня таким взглядом, будто я только что принял её за проститутку и предложил денег.

«Не здесь, идиот.

Ты не говоришь на готике?»

Ну, небыло никакого смысла встревать в перебранку и я оставил её в покое, стараясь не замечать усмешку на лице Симеона или воображать её на лице Эмберли.

«Разделимся,» – сказала инквизитор, её голос в моем вокс-приемнике был удивительно спокоен, хотя, полагаю, гораздо легче игнорировать возможность внезапного нападения из засады когда вы защищены несколькими сантиметрами керамита.

(Не то чтобы броня давала слишком серьёзную гарантию.

Я видел что генокрад разрывал броню терминатора, так же, как Юрген раковину моллюска, и ни то ни другое зрелище я бы не хотел увидеть снова.)

Черные с золотом руки поднялись со слабым воем сервомоторов.

«Вспышка, возьмите Ракель, Симеона и Земми и проверьте блоки хаба.

Если заметите что то странное, вызовите меня по воксу, опишите и ждите прибытия остальных а не тыкайтесь по сторонам.»

«Принято.»

Бывший арбитр кивнул.

«Не волнуйтесь, босс, я не собираюсь лезть в ловушки или тыкать палкой в символы Хаоса»

«Хорошо.»

В голосе Эмберли был слабый намек на веселье.

«Ракель должна быть в состоянии заметить любые остатки психической активности, так что вы вряд-ли наткнетесь на что то без предупреждения.»

Она обернулась к остальным.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зов долга - Сэнди Митчелл бесплатно.
Похожие на Зов долга - Сэнди Митчелл книги

Оставить комментарий