Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я вообще-то склонялся к голосу доктора Франкенштейна[8].
– Франкенштейн не был доктором.
– Очень даже был. Доктор Виктор Франкенштейн создал монстра, которого большинство называет Франкенштейном, хотя правильнее будет «чудовище Франкенштейна».
Я нетерпеливо отмахнулась.
– Ладно-ладно, читай дальше.
– «Правило четвёртое: вооружайтесь. Если привидение является демоном, оно может вам навредить (вопреки распространённому заблуждению). «Чем мне вооружаться?» – спросите вы. Ответ прост: знаниями». – Майк поднял глаза и улыбнулся. – А этот парень начинает мне нравиться.
– Давай уже…
– «Ищите подсказки, следите за привидением, общайтесь с другими, вступившими в контакт, – собирайте всевозможную информацию».
Я так заслушалась, что сместилась на краешек стула. В голове замелькали смутные образы, по коже побежали мурашки.
– «Правило пятое: вовремя отступите. Если демон отказывается покидать наш мир, вы должны немедленно уехать как можно дальше. Разозлённый злой дух способен навеки получить контроль над человеческой душой. И даже убить». – Последнее предложение стёрло с лица Майка самодовольную ухмылку, и мы уставились друг на друга поверх пламени свечи.
Неожиданно на кухне стало очень холодно, и лист с правилами смахнуло со стола будто порывом ветра. Я придвинулась к Майку вплотную и с ужасом уставилась на стены, по которым словно начали расползаться огромные тёмные пауки: на сей раз их породил явно не хвост Билли. Тени собрались на потолке прямо над нашими головами, как стая ворон с расправленными крыльями.
– Майк…
– Паркер!
Кто-то громко постучал во входную дверь. Билли вскочил и завыл, прогнав тени и холод.
Мы с Майком переглянулись, после чего схватили фонарики и побежали в гостиную. Но сколько бы мы ни всматривались в окно, в темноте невозможно было понять, кто стоит на крыльце и барабанит в дверь. Сердце билось в такт глухим ударам и грозило проломить рёбра.
– Куинн, солнышко, открой! – позвал знакомый голос.
– Бабушка Джейн! – ахнула я.
Метнувшись в прихожую, я торопливо впустила в дом бабушку и Реда. С жёлтых дождевиков гостей так и лило.
– Твоя мама сказала, что ты одна, вот мы и принесли гостинцы. Держите. – Бабушка вручила нам с Майком корзинку со всякой съестной всячиной, фонариками и батарейками. После чего стянула дождевик, под которым скрывались красочная вязаная жилетка и несколько слоёв хрустальных бус, достала из кармана маленькую бутылочку и принялась опрыскивать всё вокруг ароматическим маслом.
– Что ты делаешь? – спросила я.
– Очищаю дом, – ответила бабушка и завинтила крышку бутылочки. – А теперь давайте разберём вещи.
Мы отнесли гостинцы на кухню и повесили мокрые дождевики сушиться, а Ред включил портативный генератор, чтобы подзарядить телефоны.
– Кто знает, сколько мы пробудем без света, – пояснил он.
Бабушка Джейн ласково ущипнула его за щёки.
– Обожаю мужчин, которые всегда ко всему готовы.
Ред покраснел, как помидор, и его глаза счастливо заблестели.
Бабушка хлопнула в ладоши.
– Кто голодный?
– Я! – хором ответили мы с Майком, хотя успели объесться чипсами и печеньем.
Бабушка Джейн принялась доставать из корзины каким-то чудом не успевшие остыть кусочки запечённой грудинки, а затем извлекла наружу целый пакет ломтиков свежего домашнего хлеба. Соорудив бутерброды, мы снова сели играть в «Пьяницу». Бабушкин смех заглушал гром и шум дождя и постепенно прогнал из моей души страх.
Глава 10
Свет включили около девяти вечера: к тому моменту ливень выдохся до крупной мороси. Мне даже стало слышаться что-то мелодичное в постукивании капель по крыше.
Бабушка и Ред ушли. Они решили проверить дом Реда, который находился через дорогу. Родители Майка и моя мама должны были вернуться лишь через час, когда немного сойдёт вода, но тут друг заявил, что ему уже пора.
– Папа просит посмотреть, не залило ли подвал, – объяснил он. – Но я могу вернуться, если хочешь. Заберу свои вещи и подожду, пока гроза совсем не закончится.
– Нет, не стоит. Я принесу тебе вещи завтра. А пару часов и одна побуду, не проблема.
Майк поджал губы, как мне показалось, огорчённо.
– Спасибо, что пустила к себе. До встречи, Паркер.
– Пока, Майк.
И он ушёл.
Я закрыла дверь. В доме стало нестерпимо пусто и тихо. Ну хотя бы на кухне меня ждал Билли.
– Как насчёт чашечки бабушкиного чая, дружище?
Он по-собачьи улыбнулся, и я достала из шкафа оловянную банку, полную домашних пакетиков чая, который мы на днях намешали с бабушкой. Включив мамин радиоприёмник и покачивая головой в ритм музыке, я налила в чайник воды.
Есть что-то неуловимо успокаивающее в кухонных ритуалах, и впервые я начала понимать любовь бабушки к готовке. Конечно, кипячение воды едва ли можно засчитать за стряпню, но сама идея мне стала ближе. В каком-то смысле приготовление еды напоминает бег: у тебя есть задача и, зная необходимые для её выполнения шаги, ты растворяешься в процессе достижения цели.
За этими размышлениями вскипела вода, и от залитого кипятком пакетика по кухне поплыл землистый аромат с цитрусовыми нотками. Я прислонилась к раковине и смотрела в окно на стихающий дождь.
Вдруг лампа мигнула, затем ещё раз. И ещё. Я застыла, молясь, чтобы электричество опять не отключили. Билли у моих ног заскулил.
– Всё хорошо. Бабушка Джейн и Ред в доме через дорогу, – громко сказала я, наверное, больше для себя, чем для Билли.
Наклонившись, я погладила пса по голове, и в этот миг льющуюся из динамика музыку прервал треск помех, да такой громкий, что Билли отскочил и завыл, а я невольно зажала уши. На кухне вдруг стало темно и холодно. Лампа снова три раза моргнула и погасла.
– Билли? К ноге!
Я пошарила по столу в надежде нащупать фонарик. Пёс не переставал скулить, но я не могла сообразить, с какой стороны доносится звук.
– Билли?
Резко включился свет, и помехи оборвались, сменившись битловской песней «Пусть будет так»[9]. Папа её обожал. Меня будто парализовало: после его смерти я ни разу её не слушала – знакомые аккорды как ножом вскрыли грудь и рассекли сердце надвое. У меня перехватило дыхание, из глаз градом полились слёзы.
Билли вновь завыл, низко и отчаянно, как если бы ему было больно. Вой вывел меня из ступора, и я вырубила радио, но в спешке задела кружку, и на руки плеснуло кипятком.
– Блин!
Продолжая плакать, я бросила кружку с ложкой и пакетик с чаем в раковину и повернула кран. Журчание воды заглушило всхлипы. Билли прижался ко мне и наконец затих, пока я старалась успокоиться, держась для надёжности за край стола. Я заметила своё отражение в окне и на секунду будто смотрела на папу. Мне с детства твердили, что я
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Дикая магия - Инбали Изерлес - Детские приключения
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Дверь в декабрь - Дин Кунц - Ужасы и Мистика
- Душевный Покой. Том II - Валерий Лашманов - Прочая детская литература / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Ты умеешь хранить тайны? - Роберт Лоуренс Стайн - Триллер / Ужасы и Мистика
- Ну здравствуйте, дорогие потомки, снова! - Анастасия Каляндра - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Юмористическая проза
- Исчезнувшая - Сьюзан Хаббард - Ужасы и Мистика
- Вифлеемская Звезда - Абрахам Север - Триллер / Ужасы и Мистика