Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конт вздохнул еще раз и смирился. Что ж, придется дать ей возможность немного передохнуть, иначе толку все равно не будет. А заодно и дать понять, что готов отвечать откровенностью на откровенность. Тоже будет не лишним, тем более, что он и в самом деле готов. Похоже, каша тут кем-то была заварена такая, что выбраться из нее без потерь выйдет лишь вдвоем. Вместе. Парадоксально, но его такой расклад даже радовал.
– Настой из травок, – сделал Конт первый шаг на пути к откровенности. И к сближению. – От господина Милфора лично – он сам мне его делает. По сути, всего лишь успокоительное, но сильное. И чуток специфическое.
– От Милфора? – вскинулась та с непритворным интересом. Похоже, тактика оказалась верной – дать ей немного забыть о собственных неприятностях, переключившись на другое. – Неужто настолько ему доверяешь?
– Доверяла ему моя мать. Как раз так они и познакомились – ей требовалась ведьма, которая будет варить для меня зелье и при этом держать язык за зубами.
– Но вместо ведьмы оказался ведьмак, – нашла она в себе силы усмехнуться.
– Да без разницы, на самом деле. Тем более, делает он это отлично.
– Не боишься, что отравит?
– Нет, – пожал плечами Конт. – Хотел бы – давно отравил. Но, сдается он тоже привык ко мне – как к неизбежному злу.
– Тоже? – изогнула она бровь. – То есть сам ты, выходит, привык?
– Хватило времени, да. Он делает это с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать.
– Лет двадцать уже? – что-то прикинула она про себя.
– Чуть меньше.
– А зачем? В смысле, зачем тебе чуть меньше двадцати лет глушить какую-то дрянь, на которую можно подсесть?
– Ну мне… нам такое особо не грозит.
– Вам – это оборотням?
– Угадала. – Конт в очередной раз с шумом выдохнул и продолжил сам, без понуканий: – Тогда, в четырнадцать, я впервые проявился.
– Обернулся?
– Да. И очень неудачно. Едва выжил. Зверь у меня получился настолько маленький и слабый, что еле хватило сил перекинуться обратно. Мать сказала, если такое случится еще раз – летальный исход неизбежен. Вот с тех пор и пью.
– Помогает? – Нисса смотрела на него чуть склонив голову на бок – словно ворона. – В смысле, перекидываться больше не тянет?
– Как видишь, жив пока.
– А скрывать зачем? Почему Милфор должен об этом еще и молчать?
Конт выругался про себя – крепко и не стесняясь. А заодно проклял идею отвлечь ее таким образом. Не учел он, что госпожа Мэлито даже в состоянии истерики цепкая как клещ и настырная как кошка, лезущая к сметане. Но теперь деваться было некуда – сведения, что предстояло вытянуть из нее самой, стоили и не такого.
– Учет, Нисса. При первом же обращении теневые обязаны встать на учет. И, разумеется, поставить на него зверя, в которого перекидываются. Мать сказала, что не позволит пакостить репутацию нашей семьи моим уродцем. Да и мне самому такое клеймо жизнь потом не облегчит. Пусть лучше считают, что проявиться у меня не вышло совсем. Ни разу. Такое случается, и достаточно часто. В этом позора нет.
– Проявиться… – побледнев, Нисса опять уставилась в столешницу перед собой. – Бабушка тоже это говорила. Как раз тогда. Ну, когда ее... И явно имея в виду то же, что и ты.
Глава двенадцатая 2
Рассказывала Нисса монотонно, насколько можно подробно, временами даже прикрывая глаза – как будто стараясь заново увидеть детали и ничего не пропустить.
– Она… Бабушка тогда кричала, что тот не должен подталкивать меня к проявлению. Это, мол, бессмысленно. Все равно ничего не выйдет, слишком мало той крови. А гость… тварь эта, отвечал, что плевать ему на меня. И на то, проявится там что-то или нет. Лишь бы просто сделала, что требуется. И если сделаю быстро – ничего со мной не станет в любом случае. Так что поторопиться и в наших интересах тоже.
– Что? Что именно надо было сделать?
– Встретиться с тобой и подсунуть кое-что.
– Что подсунуть?! – Конт поймал себя на том, что и сам начинает беситься. И с одной стороны понятно – давить на девушку в таком состоянии вряд ли стоит, но с другой… у него нервы тоже не железные, выцеживать из нее информацию в час по чайной ложке!
Нисса поджала губы и замолчала совсем. Но когда Конт готов был взорваться уже по-настоящему, вдруг встала, открыла все тот же шкафчик, где стояла его фляга, покопалась там и выудила из самых глубин закрытую жестяную коробку из-под печенья. Все так же ни слова не говоря притащила ее на стол, сковырнула крышку и вывалила прямо на скатерть между тарелками и чашками… нечто. Похожее на густо обмотанную проволокой коробку с неровными углами.
– Что это? – Все-таки бессонная ночь сыграла с ним злую шутку – соображал Конт сейчас совсем не так легко, как выходил из себя.
– То, что должно было незаметно пролежать под твоей подушкой целую
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Дорогой интриг - Юлия Цыпленкова - Исторические приключения / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Дорогой интриг (СИ) - Цыпленкова Юлия - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Дух и прах - Розмари Клемент-Мур - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Нареченная черного василиска - Риска Волкова - Любовно-фантастические романы
- Чертова женщина (СИ) - Юэл - Любовно-фантастические романы
- Игра в судьбу 2 (СИ) - Ода Ли - Любовно-фантастические романы