Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченная - Джек Макдевитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 138

- Хатч знает, куда сунулась. - Марсель сцепил пальцы на затылке. - Я бы не стал мешать им.

- А если что-нибудь случится?

- Пусть об этом голова болит у начальства.

Снова послышался голос Келли:

- Ладно, выкиньте через нее побольше снега.

- Я бы чувствовал себя спокойнее, - проговорил Бикман, - будь с ними настоящий археолог.

Марсель не согласился.

- Нам удобнее иметь дело с Келли и Хатч. Может быть, они не специалисты во всех этих делах, но в случае каких-либо проблем я бы им доверял больше.

- Нет, все еще не открывается, - сообщил Найтингейл.

- А ну-ка я попробую.

- Эта чертова дверь большая? - спросил Бикман.

- Чуть больше метра высотой. Там все очень маленькое.

- Да прорежем ли мы вообще эту дверь!

Бикман наклонился вперед и приложил палец к клавише «ПЕРЕДАЧА».

- Что вы хотите им сказать? - осведомился Марсель.

- Чтобы были осторожны.

- Не сомневаюсь, что они с благодарностью примут этот великодушный совет. Они уже пригрозили мне, что отрежут связь.

Группа задействовала еще один лазер.

- Оставайся здесь, - настаивал Найтингейл. - Сюда. Давайте сюда.

Это продолжалось еще несколько минут. В какое-то мгновение Хатч велела кому-то угомониться:

- Спокойно. Мы пробьемся.

Затем Марсель услышал скрежет и скрип камня и чье-то ворчание. И наконец крики радости.

Когда все снова успокоилось, Марсель связался с Хатч по личному каналу.

- Что вы там обнаружили?

- Когда-то здесь был коридор, - ответила она. - А теперь всего лишь груда льда и куча пыли. Даже сложно определить, где здесь стены.

Бикман сделал для них двоих кофе и стал рассказывать, как идет подготовка к наблюдению за столкновением. Большая часть подробностей утомляла, однако Бикман неизменно проникался таким воодушевлением, начиная говорить о Событии, что Марсель притворился, что все эти подробности интересны ему больше, чем на самом деле. Если честно, он совершенно не разбирался в таких вопросах, как колебания гравитационных волн, и его вовсе не беспокоило взаимодействие планетарных магнитных полей. Но в нужные моменты он кивал и изображал удивление, а Бикман продолжал выплескивать на него всё новые данные о катастрофе.

Затем этот словесный поток прервал голос Хатч.

- Марсель, вы еще там?

- Так точно. Что у вас?

- По-моему, мы наткнулись на личные апартаменты Астронома. Превосходно сохранились. Напоминают анфиладу комнат. Со шкафчиками… - На мгновение она отвлеклась, чтобы попросить кого-то из членов группы быть поосторожнее.

- Шкафчиками? А что в них?

- Совершенно пусты. Но, повторяю, в превосходном состоянии. И на них вырезаны какие-то символы.

- Отлично, - произнес Марсель. - Это ведь очень важно, не так ли?

- Да, - отозвалась она. - Это очень важно.

Поскольку Бикман сидел рядом, он старался казаться исполненным энтузиазма.

- А там есть еще что-нибудь?

- Кроватка. Не верите? Для кого-то очень маленького. Вы бы на ней улечься не смогли; разве только когда было десять лет.

Это была вовсе не удивительная новость.

- А еще что-нибудь?

- Стол. Хотя он довольно сильно потерт. И еще одна дверь. В задней части комнаты.

Он услышал голос Келли:

- Хатч, посмотрите сюда!

- Нельзя ли дать побольше света?

- Будь я проклят! - вырвалось у Найтингейла.

Бикман нетерпеливо нахмурился. Но когда он вот-вот должен был узнать, что случилось, в разговор вмешался ИИ:

- Марсель? Прошу прощения, что перебиваю, но у нас тут какая-то аномалия.

- В чем дело, Билл?

- Тут дрейфует необычный объект.

- Выведи его, пожалуйста, на экран.

Марселю не удалось разобрать, что это. Объект напоминал длинный гвоздь. Очень длинный. Он занимал весь экран. И, очевидно, выходил за его пределы.

- Билл, что это за штука? И каких она размеров?

- Я не способен определить его назначение. А его длина - грубо приблизительно - три тысячи километров.

- Три миллиона метров, - произнес Бикман. - Похоже, какая-то ошибка в измерениях.

- По уточненным данным его длина составляет три тысячи двести семьдесят семь километров, Гюнтер.

Марсель состроил гримасу и снова опустился в кресло.

- Эта штука напоминает ужасно длинного щенка таксы, Гунни.

Объект был таким, что мог от северной оконечности Мэна дотянуться до Майами и спуститься дальше в Атлантику.

- Его диаметр метров семь с хвостиком.

- Ну-с, - проговорил планетолог, - семь метров в поперечнике и три тысячи километров длиной… - Он взглянул на Марселя и покачал головой. - Это невозможно.

- Ты уверен, Билл? - спросил Марсель. - Мне кажется, таких соотношений размеров быть просто не может.

- Я еще раз проверю результаты сканирования.

- Пожалуйста, сделай это. И покажи нам его с полным увеличением, - попросил Марсель. - Хотя бы кусочек, чтобы увидеть поближе.

Билл выполнил просьбу. Объект представлял собой не цилиндр, а состоял из набора параллельных стержней. Между ними виднелось ночное небо.

- Размеры верны, - доложил Билл.

Марсель сдвинул брови.

- Так что же это, Гюнтер? И зачем оно?

- Не знаю.

- Билл, а не может это быть космическим кораблем?

- Я не понимаю каким, Марсель. С объектами такого типа я никогда не встречался.

- А он однороден по своей конструкции?

- Однороден, - ответил Билл. - Стержни жесткие. Они соединяются между собой скобами через равные интервалы. На одном конце дрейфуют несколько кабелей, а второй прикреплен к астероиду.

«Ага, астероид».

- Билл, она что-нибудь делает? Я имею в виду эту конструкцию?

- Не вижу никаких признаков активности.

- А какое-нибудь выделение энергии? Свидетельства наличия внутренних источников энергии?

- Ответ отрицательный.

Бикман пристально смотрел на изображение.

- Марсель, я не могу даже вообразить, что это. Такая длина! Что-то должно скреплять все это. Ведь любое сотрясение обязательно разрушит его.

- А разве это не зависит от того, из чего он изготовлен?

- Конечно. Но материал должен быть очень прочным. Может быть, алмаз. Не знаю. Это не моя область.

- Расстояние до объекта - шестьдесят две тысячи километров и постоянно увеличивается. Скорее всего, он находится на орбите возле Малейвы-3.

- Что ты думаешь? - спросил Марсель. - Похоже, кто-то собрался поудить здесь рыбку.

- Черт подери, да! Давай-ка посмотрим.

Марсель отдал распоряжения Биллу и дал знать Хатч, чем они заняты.

- Похоже, Обреченной заинтересовался кто-то более серьезный, чем Академия, - заметила она.

- Да, намного серьезнее! Ты уверена, что это место, там, внизу, похоже на доиндустриальную цивилизацию?

- Тут повсюду камень, известковый раствор и штукатурка. Чисто Средние века.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 138
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченная - Джек Макдевитт бесплатно.
Похожие на Обреченная - Джек Макдевитт книги

Оставить комментарий