Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченная - Джек Макдевитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 138

- Да, да, разумеется! - Николсон смягчился, обрадованный, что столь именитый гость решил обращаться к нему по имени. - Конечно, Грегори.

- Через несколько недель Малейва-3 исчезнет навсегда. Люди десятилетиями, а возможно, и веками, будут говорить об этом круизе и вспоминать о руинах на этой планете. А… - Макаллистер задумчиво посмотрел куда-то поверх левого плеча Николсона, -…фрагменты этих руин валяются там, внизу, ожидая, когда их поднимут. - Он осушил бокал и поставил его на боковой столик. - Несколько таких мест показаны сейчас на дисплее. Здесь, на «Звезде», эти фрагменты стали бы бесценным активом.

- Каким образом?

- Они могли бы принести вам известность. Останки навсегда исчезнувшей цивилизации. Выставленные для обозрения на корабле, который их сохранил. Это свидетельство высоких достоинств «Вечерней звезды» и ее капитана. И «Трансгалактик». Полагаю, вы могли бы рассчитывать на некоторую признательность ваших нанимателей.

Николсон то ли хмыкнул, то ли хихикнул.

- Это невозможно, - проговорил он. - Бакстер и прочие слишком заняты своей выгодой, чтобы оценить приобретение подобного рода.

- Кто знает.

- И все же… - Капитан задумывался все глубже. - Это выглядит симпатично.

- И добиться этого очень просто, - обронил Макаллистер.

Он понял, что правильно оценил этого человека. Николсон не жаждал денег. Предложение похитить несколько артефактов для собственной выгоды не найдет в этой комнате понимания. Капитана значительно больше беспокоило, что высшее руководство может расценить такой шаг по-своему. Но да. Это вполне неплохо смотрится.

Капитан ощупал бокал.

- Мне бы не хотелось, чтобы вы меня неправильно поняли, Грегори. Я строго придерживаюсь порядка действий и процедур, необходимых для сохранности и четкого функционирования этого корабля.

- Так скажет любой компетентный и опытный офицер командного состава. - Макаллистер снова наполнил оба бокала. - Эрик, я не сомневаюсь, что у вас есть некоторая свобода действий в условиях, когда, по вашему мнению, можно совершить некоторые не противоречащие вашим обязанностям действия во благо пассажиров «Трансгалактик» и самой корпорации.

- Да, - согласился тот. - Вы совершенно правы.

Макаллистер с любопытством рассматривал план корабля, тем самым давая собеседнику как следует обдумать свое предложение.

- Вы и в самом деле считаете, что уникальные предметы просто-напросто валяются там на земле? - осведомился Николсон.

- О, в этом я нисколько не сомневаюсь. Знай поднимай да кидай в кузов. То есть все это можно забрать. И когда планета исчезнет навеки и никакая сила не сможет ее возродить, я спрошу у вас: как вы оцениваете, скажем, идола из Малейванского храма?

- О, полагаю, его ценность будет очень высока. В этом отношении вы совершенно правы.

- Вы думаете, находящаяся там сейчас археологическая группа способна забрать все подобные предметы?

- Я плохо представляю, какие у них возможности. Насколько я понимаю, у них всего один посадочный модуль. А сколько можно на нем забрать? - Капитан попытался изобразить задумчивость. - На палубе «В», рядом с бассейном, есть замечательный уголок, идеально подходящий для музея. - После паузы он продолжил: - Гиперкрыло. Эта зона корабля в настоящее время отведена для демонстрации действия различных двигательных систем корабля, в особенности при передвижении быстрее света. Да, - промолвил он. - Выглядит соблазнительно.

- Если вы все-таки решитесь, - заметил Макаллистер, - я с удовольствием приму в этом участие. Ладно, давайте пока закроем тему. Дадим ей отлежаться, так сказать.

- Имеете ли вы в виду, что напишете об этом в своих заметках?

- С удовольствием, если вам будет угодно.

- Мы могли бы забрать оттуда артефакты…

- И устроить из них в музей.

- С торжественной церемонией. Вам бы не хотелось принять в ней участие?

- Почту за честь, Эрик.

Николсон с умным видом кивнул. Скорее себе, чем Макаллистеру.

- Я подумаю, Грегори. Если мне удастся изыскать возможность, мы это сделаем.

***

Марсель постоянно оставался на связи, чтобы следить за происходящим на поверхности. Это позволяло ему прослушивать все разговоры, проходящие через открытые каналы. Передатчики вели трансляцию либо непосредственно на «Венди», либо на один из спутников связи.

Марсель чувствовал себя неуютно. Обитаемые планеты были непредсказуемы, а эта - особенно, поскольку находилась в преддверии столкновения с Морганом. Однако сейчас исследователям, в общем, ничего не угрожало. Бикман точно знал, что гравитационное воздействие гигантской планеты не проявится до последнего, поскольку столкновение будет лобовым, как врезаются друг в друга мчащиеся навстречу автомобили. Тут не будет постепенного приближения по спирали.

Он услышал, что Хатч и ее группа пробрались в башню, и рассматривал изображения, передаваемые посредством микросканера, который Хатч нацепила на пояс. Там почти не на что было смотреть; только голые стены и полы, покрытые снегом и пылью.

Они прорезали в башенной стене на уровне земли отверстие, чтобы больше не пролазить через окно. Хатч поставила Чианга возле этой новой двери для наблюдения, чтобы не подобрались хищники. Затем отправила Тони к специально выбранному для ведения наблюдений месту, чтобы та, как и Чианг, следила за окрестностями. Тем временем сама Хатч, Келли и Найтингейл занялись попытками пробиться через дверь, расположенную в самом низу башни. В эти минуты они почти не разговаривали, но Марсель слышал шипение лазера, разрезающего камень.

Вошел Бикман, посмотрел на капитана, нахмурился и сел.

- Марсель, как там, все в порядке? - осведомился он.

- Разумеется. А что?

- Ты какой-то невеселый.

Келли испуганным голосом сказала в микрофон:

- Ого, посмотрите на это, Рэнди.

Марсель встал и скрестил руки на груди, словно защищаясь.

- Там, похоже, собрались самоубийцы. Я бы на их месте просто отснял все те чертовы штуки и убрался восвояси.

Бикман всегда был чрезвычайно невысокого мнения о способностях и компетенции управленческого аппарата Академии. Марсель предполагал, что рано или поздно Гюнтер выскажется на этот счет. Но сейчас тот лишь отметил, что Марсель, скорее всего, прав и вряд ли наземная команда обнаружит что-либо полезное за столь короткое время. Сверх всего он добавил, что все это и в самом деле весьма опасное мероприятие.

- Ладно, - раздался голос Хатч. - Все равно это надо сделать. Еще минуту, и мы посмотрим, удастся ли проломить эту чертову дверь.

- Надеюсь, вы помните, - произнес Бикман, - что от них требуется предельная осторожность?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 138
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченная - Джек Макдевитт бесплатно.
Похожие на Обреченная - Джек Макдевитт книги

Оставить комментарий